каштановыми волосами.

– Вы обо мне слышали?! – удивился мужчина. – И что же?

Ребекка смутилась, не зная, что сказать. Говорить, что она наслышана о его незаконной деятельности, было бы довольно глупо. Да и от его пронизывающего насквозь взгляда Ребекке стало уже не по себе. Она попятилась к дому.

– Саймон рассказывал о вас, – нашлась она, наконец. – Скажите, сэр, где вы в последний раз видели моего брата?

– В Гастингсе мы вместе обстряпали одно дельце.

Ребекка похолодела от страха. Значит, это правда: ее брат – контрабандист. Вероятно, он опять задолжал Блэккеру.

– Как вы думаете, я смогу найти его там? – взмолилась Ребекка.

Джеку Блэккеру понравилась молодая женщина с удивительными глазами цвета морской воды. И она была красивее его рыжеволосой, вечно брюзжащей жены. Что ж, если Саймон Нэш не отдаст долг, ему придется распрощаться с сестрой.

– Хорошо, я скажу вам. Последний раз его видели в таверне «Бык и мышь» в Брайтоне, – честно признался Блэккер. – Я спрашивал там, и мне сказали, что он обычно приходит к ним по вечерам.

– Благодарю вас, сэр. Не сомневайтесь: если я найду брата, то передам ему вашу просьбу.

Он окинул ее долгим пристальным взглядом, тронул поводья и умчался в сторону Уэстбрука.

– Кто это был? – спросила Марта, открывая окно кухни.

– Какой-то приятель Саймона спрашивал, где его можно найти, – как ни в чем не бывало ответила Ребекка. Внутренний голос подсказывал ей, что надо быть предельно осторожной.

– Пирог с джемом испекся, идите пить чай, мисс Бекки! – сказала Марта и отошла от окна.

Нужно немедленно ехать в Брайтон и найти эту таверну, решила Ребекка, откусывая пирожок и запивая его горячим чаем. Не то Саймон может расплатиться с Блэккером деньгами из ее приданого. Без этих денег ей не вырваться из рук бессовестных людей…

Задумчиво глядя в одну точку, Ребекка с грустью призналась себе, что у нее нет ни денег, ни положения в обществе. Правда, у нее хорошие манеры и прочные знания, полученные от ее гувернантки, мисс Арден. К тому же еще бабушка Грейс в первом браке была баронессой Рэмсден. После смерти первого мужа она стала женой самого богатого негоцианта в Брайтоне, Грэнвилла Нэша.

Нэши были намного богаче обедневших к тому времени Рэмсденов и очень влиятельны. Жили они роскошно. Дедушка владел длинным рядом примыкающих друг к другу домов в самом престижном районе Брайтона. Когда принц Уэльский задумал построить изысканный по архитектуре дворец, названный впоследствии «Брайтон-Павильон», дедушка Грэнвилл выгодно продал ему эти дома, получив солидную прибыль. Когда Брайтон стал модным курортом, возросли прибыли дедушки от десятка других таких же домов под общим названием «Паллада».

Ребекка печально вздохнула. Ее отец унаследовал несметные богатства, но, к сожалению, не унаследовал деловую хватку деда. Он был слишком мягким и доверчивым и плохо разбирался в людях, считала ее мать, иначе он не доверил бы приданое Ребекки своему сыну.

Старшая сестра Елизавета, выходя замуж, успела получить хорошее приданое. Саймон владел большей частью чудом уцелевшего поместья близ деревни Уэстбрук, и было тем более несправедливо, что он присвоил ее деньги.

Ей необходимо найти Саймона. Благодаря этим пяти тысячам фунтов она выиграет время, чтобы узнать, истинный ли джентльмен Люк Трилоуни. Этот мужчина вызывает в ней какое-то новое, неведомое чувство, которого она не знала с Дэвидом, не успевшим стать ей мужем. Она не может забыть его нежные ласки, страстные поцелуи. Звук его голоса заставлял ее сердце биться с удвоенной энергией. И она ничего не могла с собой поделать. Знала только, что неравный брак не может быть прочным и счастливым. Она скорее согласилась бы на брак с добропорядочным вдовцом, но не с Люком Трилоуни, который будет изменять ей с другими женщинами. Нет, жить с ним под одной крышей – значит разрушать свое собственное «я».

Что ж, спокойная жизнь в «Саммер-Хаузе» закончилась. Ребекка обвела взглядом кухню, горько сознавая, что скоро всего этого не увидит.

Она не была в Брайтоне с весны, все ее время отнимали ученицы. Завтра она поедет туда и найдет таверну «Бык и мышь», пронеслось у нее в голове. Марта ничего не заподозрит – она сама не раз уговаривала Ребекку почаще ездить в город. Кей и Адам ездят в Брайтон каждую среду, она поедет с ними. Кей как-то приглашала ее в гости. Они только порадуются, что она вняла их уговорам развеяться и переменить на время обстановку.

Глава восьмая

Майлз никак не мог сообразить, какая линия поведения хозяина устроила бы его больше: уныние или безудержная радость. Вспышка эйфории три дня назад была случайностью и, слава богу, угасла в тот же вечер. Утром у его светлости было мрачное настроение, и все в доме ходили на цыпочках и разговаривали шепотом.

Майлз слышал от кого-то, что в возбужденном состоянии люди безудержно радуются и смеются, но скоро впадают в подавленное настроение и начинают придираться по пустякам. Поговаривали, что все живущие в Корнуолле именно таковы по складу характера.

Только он подумал о хозяине, как в огромном зеркале на стене появилось отражение молодого человека, поправлявшего шейный платок смуглыми сильными руками. Увидев в зеркале отражение Майлза, Люк состроил некое подобие улыбки.

Майлз засуетился и перенес свое внимание на лайковые перчатки, лежавшие на столике под зеркалом. Не такой он дурак, чтобы принять эту улыбку на свой счет. Он не мог рассчитывать даже на ее половину. Он знал, что шестой барон Рэмсден не в лучшем настроении вот уже третий день.

Даже всегда веселый Росс и тот заметно изменился. Последние три дня он чем-то подавлен и бесцельно слоняется по дому, что было на него не похоже. Вероятно, у них в семье случилось какое-то несчастье. Немудрено, что все Трилоуни потеряли рассудок от горя.

Его светлость бубнит себе под нос проклятья, иногда злобно ухмыляясь… Или стоит у окна и с грустью смотрит вдаль. Они совершенно забыли, что собирались возвращаться в Корнуолл, так как оплачивают все счета, которые каждый день приходят в поместье… Он подождет еще уходить отсюда, подумал Майлз. Поживем – увидим.

Люк придирчиво вглядывался в свое отражение, поправляя складки серебристо-серого шейного платка, наконец удовлетворенно улыбнулся и взглянул в сторону Росса, прикорнувшего в неудобной позе на стуле. После случившегося он вел себя как послушный пятилетний ребенок: целыми днями сидел в библиотеке и читал или слонялся по дому с потерянным видом, почти не выходил из дома, хотя по натуре был очень легким на подъем. Люк взял свои перчатки и окликнул брата, но ответа не последовало. Тогда Люк свистнул, и Росс вскочил со стула, протирая глаза.

– Собирайся. Поедешь со мной в город развлечься, поиграть в карты, выпить рюмку-другую. Мне кажется, Майлз посматривает на нас как на сумасшедших.

***

– Что ты обо всем этом думаешь? – спросила Кей, сморщив вздернутый носик.

– С тех пор как я приезжала в последний раз, здесь стало роскоши еще больше. – Ребекка придирчиво разглядывала «Брайтон-Павильон», подвергшийся очередной переделке. – Страшно подумать, сколько это может стоить.

– Поедешь со мной к моей маме? Она будет очень рада, – сказала Кей, беря Ребекку под руку.

– Я не могу, Кей, – поспешила отклонить приглашение Ребекка. – Передай ей от меня привет.

– И как ты намереваешься провести этот день в Брайтоне? Магазины? Морские купания? – поддразнила ее Кей.

Вы читаете Выбор Ребекки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату