– Немного, – буркнул он. – Она прибыла вчера вечером из Лос-Анджелеса и около шести тридцати арендовала коттедж. Сейчас мертвый сезон, поэтому снять коттедж не составляет труда. По данным полиции Лос-Анджелеса, ничего криминального за ней не числится. Жила в Брентвуде. Вдова, возраст – тридцать пять лет. Убийца что-то искал в ее комнате. Преступники тщательно осмотрели все ее вещи, но не забрали тысячу долларов наличными и кредитные карточки.
– И это все, что о ней известно?
– Ее мужем был Декстер Лин. Говорят, он принимал участие в рэкете, его убили около трех месяцев назад. Вел машину по горной дороге, когда его настигла пуля. Убийство из автомата в старом стиле. В ветровом стекле насчитали восемь пробоин. Классические разборки между профессионалами, и дело все еще висит на полиции Лос-Анджелеса. Они страшно заинтересовались, когда услышали, что его вдова тоже убита.
– Они знают, почему его убили?
– Только смутные слухи. Он не вернул деньги мафии, и тем это не понравилось. – Капитан хмуро улыбнулся. – Довольно непривычная ситуация, не правда ли?
– Да пожалуй, – согласился я.
– Вы можете перечислить имена тех, кому наступили на мозоли?
– Не сейчас, – ответил я. – Пока что все так же смутно, как слухи, о которых вы говорили.
– Ну ладно. – Он раздавил окурок сигары в пепельнице. – Я на время оставлю вас в покое, Бойд. Если в ближайшие пару дней вас убьют, у меня останется довольно противоречивое чувство. Я буду рад наконец-то избавиться от вас навсегда, но мне будет жаль, что я так и не вытряс нужную информацию, пока была такая возможность.
– Не оступитесь на ступеньках на обратном пути, капитан, – предупредил я.
– Но здесь нет никаких ступенек.
– Это не отменяет саму возможность.
Глава 4
Закрыв за капитаном полиции дверь, я обнаружил, что кубики льда в моем стакане уже растаяли. Еще одна маленькая трагедия. Не успел я соорудить себе новую выпивку, как в дверь снова позвонили. Я удивился: какого черта Шелл решил вернуться? Но из-за двери на меня посмотрели темные глаза, гораздо более симпатичные, чем хмурые серые глаза Шелла, и, само собой, у него не было тех округлостей, что выпирали из-под черной шелковой рубашки Кейт Мелик.
– Пропустите, – решительно распорядилась она. Я уступил проход, и она прошла мимо меня в офис. Когда я закрыл дверь, она уже стояла посреди комнаты с выражением безмерного ужаса на лице. – И это здесь вы живете? – высокомерно осведомилась она. – Но как? Спите на полке одного из этих шкафов для бумаг?
– У меня есть спальня, – спокойно и с достоинством ответил я. – Не говоря уже о кухне и ванной.
– Ладно, я займу спальню, – заявила она. – Если вам не нравится спать на полке шкафа, можете спать стоя.
– А в чем проблема? – вежливо осведомился я.
– Джо Кирквуд вернулся и выбросил меня из квартиры, – ответила она. – Даже не позволил ни одеться, ни захватить с собой кошелек. И виноваты в этом вы!
– Почему?
– Вы задели его гордость, расправившись с ним в моем присутствии, и теперь он знать меня не хочет. Мой вид напоминает ему о том, что произошло.
– Хотите выпить? – предложил я.
– Налейте того же, что у вас, – согласилась она. – А что за ублюдок попался мне навстречу?
– Капитан Шелл из отдела убийств.
– Вы что-то натворили? Убили кого-нибудь?
– Если верить анонимному телефонному звонку, то убил. Но похоже, он не верит.
– А я верю, – заявила она. – Поскольку видела, как вы свирепо набросились на Джо.
Я прошел на кухню, налил ей выпить и вернулся в комнату. Приняв стакан из моих рук, она подозрительно понюхала и сделала большой глоток почти не разбавленного виски. В следующий момент она выпучила глаза и начала беспомощно хватать ртом воздух.
– Противоядия нет, – заверил я ее. – Вы умрете в течение ближайших десяти секунд.
– Готова поверить, – с трудом выговорила она. – Кто же этот человек, убийство которого капитан Шелл не хочет на вас вешать?
– Женщина по имени Сандра Лин.
В ее глазах блеснул интерес.
– Я слышала об этом по радио. Ее убили ножом на Парадиз-Бич прошлой ночью, да?
– Так мне сказал Шелл.
– Зачем кому-то понадобилось звонить и сваливать это дело на вас?
– Хороший вопрос, – сказал я. – Вполне возможно, это был кто-то вроде Джо Кирквуда, чтобы отвлечь мое внимание от Мишель Стрэнд.
Она очень осторожно сделала крохотный глоток виски.
– Какая-то чушь! Но вы особо не переживайте, все равно Джо скоро вас убьет.
Беседа опять скатилась в наезженную колею, поэтому я изменил тему:
– Как долго вы думаете задержаться у меня?
– Пока Джо не остынет, – небрежно ответила она. – Скорее всего пару дней. Не знаю. Выбросил меня из квартиры без денег! У меня нет даже зубной щетки!
– Можете спать на столе, если хотите, – щедро позволил я. – Вряд ли вы уместитесь на книжной полке.
– Пожалуй, я займу спальню.
– Ну уж нет!
Сверкнув на меня темными глазами, она сделала еще один осторожный глоток виски и поставила стакан на стол.
– Где ванная?
– За спальней.
– А спальня там? – Она изящным жестом указала на дверь.
– Да.
Она ушла в спальню и громко захлопнула за собой дверь. Хорошо хоть, что приучена пользоваться достижениями цивилизации, подумал я. Уже хоть что-то.
Я не торопясь допил виски. От Кейт я не ожидал никаких неприятных сюрпризов – дверь спальни не закрывалась на ключ. Время тянулось невыносимо медленно, и наконец я решил, что она могла уже раз десять принять душ. Распахнув дверь, я вошел в спальню. Ночник бросал мягкий свет на лежавшую в постели фигуру, закутанную простыней до самой шеи. Овал лица прикрывала аккуратная шапочка черных волос.
– Надо стучаться, когда входишь в спальню к леди! – холодно заметила Кейт.
Я прошел в ванную и закрыл за собой дверь. На сушилке висели свежевыстиранные колготки, бюстгальтер и голубые шелковые трусики. От такой безыскусной простоты у меня всегда бывает мороз по коже. Почистив зубы, я вернулся в спальню и начал раздеваться.
– Какого черта ты сюда пришел? – задиристо спросила Кейт.
– Собираюсь ложиться спать, – признался я.
– Здесь ты спать не будешь!
– Ты ошибаешься!
Я снял трусы, повесил их на спинку стула вместе с остальной одеждой и направился к постели.
– Ты мерзавец!
– Я буду спать в своей постели, – терпеливо пояснил я. – Где будешь спать ты – твое личное дело.
Прежде чем лечь в постель, полагается откинуть простыню. Сделав это, я обнажил тело Кейт от шеи до пупка. Высокая полная грудь сияла, как мрамор, при мягком свете ночника. Ее украшали крупные соски кораллового цвета. Я лег в постель и вернул простыню на прежнее место.