соском. Ее тело горело, она вдруг испытала странное ощущение внутри.
— Ты же не хочешь, чтобы я останавливался, и знаешь это. — Его жаркое дыхание обожгло ей щеку.
— Но мой отец и… и остальные. Господи, что ты делаешь?
Трейс наклонил голову, и его губы прильнули к соску, который только что был во власти его пальцев. Бетани изогнулась, не в силах отказать себе в наслаждении. Ее бедра снова прижались к нему, и она почувствовала перемену в его теле: восставшая плоть Трейса явственно ощущалась через тонкую ткань одежды. Бетани недоумевала: откуда взялась эта твердая штука? Каким-то краем сознания она понимала, что все происходящее было неправильным, ненормальным! Они совершали большую ошибку, но это была сладостная ошибка.
Бетани чувствовала, что Трейс тоже дрожит, и понимала, что это она вызвала в нем такую реакцию. Ее тело таяло, словно свеча, в жаре его поцелуев.
— Трейс, я не знаю, что со мной, — теряя силы, проговорила она, и он крепче обнял ее.
Он не мог говорить. Его переполняло возбуждение, и, чтобы сказать хоть слово, ему нужно было взять себя в руки. Черт побери, как ей удалось завести его так быстро? Трейс надеялся, что женщина из Уанкайо принесет ему хотя бы временное облегчение, но этого не произошло. Один взгляд на Бетани, на ее классический профиль и струящийся поток волос, сверкающих как шелк, заставлял его забыть обо всем. Он мог думать только о том, чтобы сжать ее в объятиях.
Наконец Трейс отпустил ее. Его голос звучал напряженно, когда он заговорил:
— Нет, не сейчас. Однажды наступит день, когда ты будешь готова. Тогда ты сама это поймешь.
Бетани прижалась щекой к его груди и услышала гулкие удары сердца.
— Я буду с тобой? — спросила она, хотя и не была уверена, что хочет услышать ответ.
Скорее всего Трейс вовсе не думает о таких вещах, как женитьба. Но тогда что он имеет в виду? Чувствуя, что мысли Бетани совершенно не совпадают с его желаниями, Трейс не мог сказать ей правду. Честно говоря, он и сам не знал, в чем эта правда. Ситуация сводила его с ума. Он проклинал Бентуорта, проклинал себя и весь белый свет. Обладай он хоть крупицей здравого смысла, он покинул бы эту экспедицию немедленно. Но он не мог этого сделать, и, если он не убедит Бетани остаться в Куско, никто не знает, как будут развиваться события.
— Возможно, — проговорил он. — Если ты этого захочешь.
Его ответ смутил Бетани еще больше. О чем он говорит? А как он относится к ней?
— А чего хочешь ты? — Она услышала свой вопрос и почувствовала, что он прозвучал слишком жестко и что это не могло понравиться Трейсу.
— Я не могу ответить на этот вопрос.
— Не можешь или не хочешь? — настаивала Бетани, понимая, что оказалась права.
— Скажем так — скоро я буду знать, чего именно я хочу, — улыбнулся он и взял ее руки в свои ладони. Женщины не раз задавали ему подобные вопросы, и он знал, как избежать скрытой в них ловушки. — Я не могу позволить себе слишком увлечься. — Его голос звучал ровно, словно он говорил о погоде. — Это только все усложнит. Бетани высвободила руки и прижала ладони к пылающим щекам.
— Да, конечно. Я чувствую то же самое. Наверное, я повела себя так из… любопытства.
— Из любопытства? — усмехнулся Трейс. — Так это было лишь удовлетворением любопытства?
— Конечно! Не думаешь же ты, что за этим кроется что-то еще! — воскликнула Бетани.
— Мужчина никогда не знает, что на уме у женщины, — пробормотал Трейс. — Конечно, дорогая Бетани, я не придаю значения этим мимолетным поцелуям и рад, что и ты так же относишься к ним.
Бетани отступила назад и постаралась улыбнуться.
— Теперь, когда мы все выяснили, пора возвращаться, к костру. Папа, должно быть, недоумевает, куда мы исчезли.
— И не только он один, — заметил Трейс, когда Бетани отошла от него.
Глава 9
Сосредоточившись на вьющейся впереди дороге, измученная до полусмерти, Бетани почти не обращала внимания на пасущихся на обочине лам и коз. На горизонте показалась церковь, парными пилонами напомнившая Бетани здания испанских католических миссий в Калифорнии. За церковью высились покрытые снегом горные вершины, сверкавшие на солнце.
— Священная долина инков, — сказал Бентуорт. — До Куско осталось всего несколько миль. Мы в самом сердце древней империи!
Бетани не увидела в пейзаже ничего имперского. Она изнемогала от желания погрузиться в горячую ванну и переночевать в нормальном доме, а не в жалкой хижине, кишащей морскими свинками. Но когда дорога повернула к вершине большого холма, у Бетани перехватило дыхание от восторга.
Внизу, в долине, раскинулся Куско, прямо под стенами древней испанской крепости. Дома громоздились в кажущемся беспорядке, а в центре города высился собор, построенный на фундаменте святого для инков храма Солнца.
Чтобы попасть в город, нужно было проехать через каменный мост. Бетани попыталась представить себе, как выглядел Куско во времена правления инков, когда кругом не было ничего, кроме покрытых соломой хижин.
Были ли улицы города украшены статуями из серебра и золота? Или все драгоценности хранились в казне, а доставали их только по торжественным случаям? Жители, должно быть, носили яркие одежды из шерсти ламы, а головы их украшали пышные уборы из птичьих перьев. В какой-то момент Бетани показалось, что она видит гладкие стены покрытого золотом храма Солнца.
Однако реальность оказалась слишком далекой от ее фантазий. Куско был самым отвратительным городом из всех виденных Бетани. Ей пришлось закрыть нос надушенным платком, чтобы не задохнуться от запаха нечистот и помоев, заливавших улицы. Возле рынка были свалены в кучу гниющие туши мертвых животных, тогда как рядом не прекращалась торговля. Жирные мухи свободно перелетали с падали на спелые фрукты.
Каменные мостовые, покрытые слоем жидкой, зловонной грязи, были настолько скользкими, что у мулов разъезжались копыта. Извилистые улочки струились между невысокими домами, построенными на древних фундаментах. Чтобы скрыть прошлое инков, завоеватели старательно забелили старую кладку, но в результате землетрясений побелка во многих местах отвалилась, обнажив великолепные фрески и резьбу по камню. Землетрясения случались здесь довольно часто, но целыми оставались только те дома, которые стояли на месте построек инков.
— Восхитительно! — воскликнул профессор Брейсфилд; заметив обнажившийся древний фундамент.
Бетани не могла понять, что восхитительного можно найти в таком грязном городе. Да, архитектура была великолепна, а жители весьма колоритны в своих ярких национальных нарядах, но в целом впечатление было довольно убогое.
Поймав на себе саркастический взгляд Трейса, Бетани выпрямилась в седле и убрала платок от бледного лица. Разве он поверит, что она сможет выдержать предстоящие испытания, если заметит, что ей стало плохо от какой-то вони? Однако при этом она нечаянно ослабила поводья, и упрямый мул тут же остановился.
— Пошел! — прикрикнула на него Бетани. Животное рванулось, его копыта заскользили в грязи. Бетани не удержалась на резко наклонившемся муле и с хлюпаньем свалилась в глубокую лужу. Не выпуская поводьев, она попыталась встать, но поскользнулась и снова упала, утягивая за собой мула.
— Черт побери, да отпусти ты его! — закричал Трейс. Он спешился и буквально вырвал поводья из рук Бетани. Обретшее свободу животное пустилось в галоп, но тут же столкнулось с мулом Трейса. Шарахаясь друг от друга, животные попытались разойтись на узкой улочке и в результате бросились в разные стороны.
Бетани едва слышала проклятия Трейса, испуганные гласы и чей-то смех. Кто мог смеяться? Бентуорт? Это не имело сейчас никакого значения. Цепляясь за покрытые слизью камни, она попыталась подняться на ноги, но вскоре поняла, что не в состоянии этого сделать. Ее руки, одежда, а вскоре и лицо покрылись отвратительно пахнущей жижей, каблуки разъезжались в стороны, как копыта мула. Кто-то схватил ее сзади за талию и поднял вверх.
— Успокойся, — загремел в ее ушах голос Трейса. — Ты снова упадешь, если будешь продолжать барахтаться.
Бетани понимала, что его слова справедливы, но мысль о том, что Трейс снова спасает ее, показалась ей непереносимой, и она попыталась подняться на ноги самостоятельно.
К сожалению, Трейс действительно оказался прав: устоять по колено в грязи на круглых камнях было невозможно. Измазавшись по самую макушку, Бетани наконец замерла, ухватив Трейса за руку. Затем она медленно села. Он потянул ее вверх, и она встала на ноги. Трейс смотрел на нее и кусал губы, чтобы не рассмеяться.
— Теперь вы довольны, мисс Брейсфилд? — спросил он.
— Нет, мистер Тейлор, — гордо ответила она, игнорируя исходящее от ее одежды зловоние. — Мне все это не нравится. Кроме того, я страшно испачкалась. Если вдруг вам придет в голову предложить мне помощь, я обещаю не отказываться от нее.
— К вашим услугам, мисс Брейсфилд, — задыхаясь от сдерживаемого хохота, поклонился Трейс.
Бетани сделала вид, что не замечает его веселья.
— Проклятое животное! — прокричала она вслед убежавшему мулу и принялась вытирать руки об одежду. Это было совершенно бесполезное занятие, так как ее одежда была не менее грязна. — О- о-о! — застонала Бетани.
— Вот, возьми. — Трейс снял с шеи платок и протянул ей. — Можешь вытереть им руки.
— Бетани! — По улице бежал испуганный профессор Брейсфилд. — Бетани, что с тобой случилось? Ты ничего себе не сломала?
— Нет, пострадала только моя гордость, — с горечью призналась ему дочь. — Не подходи ко мне близко, папа. От меня пахнет не самым лучшим