нескольких штрихов. Потери, безусловно, фиксировались, но особого места в длинном списке не занимали.
Кай ударил кулаком по дощечке. Даже если бы ему удалось убить проконсула, это было бы слишком легким концом для этого жестокого человека. Надо было как-то опозорить его, чтобы все узнали о его жестокосердии и презирали до самой смерти. Но как это сделать?
Проконсул доверял Каю всю свою корреспонденцию. Сципион был слишком увлечен новым помощником конюха, чтобы утруждать себя государственными делами. Сломав печать на последней депеше, Кай развернул свиток. От непролитых слез буквы у него перед глазами расплывались.
Ущипнув себя за переносицу, он проморгался. Текст сообщения обрел четкость, и Кай быстро пробежал его глазами.
Вот оно. Способ нанести Сципиону удар, от которого тот уже не оправится.
На следующей неделе ожидалось прибытие годового жалованья легиону. Проконсулу надлежало позаботиться о его охране и справедливом распределении. Если Кай сумеет сделать так, чтобы жалованье исчезло — а он с отчетливой ясностью представил, куда его спрятать, чтобы никто не нашел, — то Квинт Валериан Сципион будет выставлен неспособным и слабым. Он потеряет свой титул, богатство, положение в глазах охранявших его воинов. Против него ополчится каждый римлянин на острове. Даже если ему удастся пережить гнев своих солдат, на нем навсегда останется пятно подозрения.
Это был идеальный план.
Он нанесет Сципиону рану, которая никогда не затянется.
Но при всей своей ненависти к проконсулу наибольшее отвращение Кай испытывал к себе. Он не оправдал доверия Дейрдре. Ее кровь обагрила его руки. Ему было не важно, что станете ним потом, главное, чтобы Сципион понял, кто и почему виноват в его падении. Смерть, даже жестокая и мучительная, была для него желанна.
Глава 24
В игре любви измена не поощряется, но порой это единственный способ выиграть.
Люциан сощурился, уставившись на последнюю восковую табличку, которую принес ему мистер Пибоди, и пожалел, что Дейзи нет рядом. Его латинский был вполне на уровне. В конце концов, он сам расшифровал оригинальный текст, в котором сообщалось о существовании римского сокровища. Но знания в области мертвого языка Дейзи намного превосходили его собственные.
— Что-нибудь полезное? — справился Пибоди, заглядывая ему через плечо.
— Погодите минутку. Может, ничего существенного. Они откопали уже множество ничем не примечательных списков грузов и товаров. Конечно, у ученых, занимающихся античностью, они вызовут восторг. Но охотника за сокровищем подобные вещи не интересуют.
Знака, подтверждающего, что табличка написана Каем Меритом, на новой дощечке не было. В нижнем правом углу каждой своей дощечки вор предусмотрительно ставил свое имя. Рука, написавшая эти буквы, была не такая умелая, как у Мерита, чей почерк отличался аккуратностью, но слово «salarius», означавшее жалованье римским легионерам, Люциан узнал с легкостью. Несколько раз упоминалось имя Кая Мерита. Все остальное в меньшей степени походило на римский отчет, скорее на какой-то бред. Что-то о мокром языке и языческом клинке, указывающем на ножны богини.
Нечто, способное заинтересовать неоценимую мисс Дрейк, подумал Люциан со смешком.
Клинок и ножны. Какой-то сексуальный намек, если добавить к нему отрывок с языком.
Дейзи интересуется римским изобразительным искусством. Что бы она сказала о сладострастной поэзии Рима?
— Ну, что там? — полюбопытствовал Пибоди.
— Ничего интересного. — Даже будь там что-либо важное, Люциан не стал бы говорить об этом Пибоди. — На сегодня мы закончили. Скажите людям, чтобы получили жалованье и шли по домам.
Когда Пибоди ушел, Люциан поднялся из-за своего импровизированного письменного стола среди антиквариата. Составление описи находок — дело скучное, требующее методичности, а Люциан слишком взволнован, чтобы заниматься сейчас инвентаризацией. Ему не хватает солнечного присутствия Дейзи в этой античной пыли. И ее упорства в наведении порядка в его хаосе.
В том, что касается античных находок. Во всем остальном она внесла в его жизнь свой элемент анархии.
Люциану не терпелось оказаться рядом с ней. Но для этого нужно найти какой-то предлог. Иначе Дейзи может подумать, что он ухаживает за ней.
«А я ухаживаю за ней?» — спросил себя Люциан. Разумеется, он ухаживает за ней. Но об этом не должен узнать его отец. Новая находка послужила бы отменным предлогом нанести Дейзи деловой визит. Он возьмет последнюю дощечку. С пикантным текстом.
Люциан смотрел, как выбираются из ямы рабочие, сосредоточив внимание на десятнике. Но, похитив ожерелье, Пибоди больше ни на что не посягал. Сделав вид, будто только что обнаружил золотую цепочку и амулет, Пибоди устроил настоящее шоу, передав украшения Люциану.
Как ему и велели.
Не зная до сих пор, как уберечь отца от вовлечения в заговор якобитов, Люциан попросил Эйвери не спускать глаз с отца. И если графа посетят сэр Алистэр или лорд Брамли, немедленно сообщить об этом Люциану.
Но своими опасениями Люциан, конечно, не делился с дворецким. Эйвери можно было доверить любое дело без объяснения причин. Вдвоем с дворецким Люциан надеялся спасти отца от опрометчивых поступков.
Люциан взял кабриолет и отправился к Дейзи Дрейк, по пути мечтая о том, как потратит найденное сокровище. Сельское имение в Кенте оказалось в еще более плачевном состоянии, чем Монтфорд. Он знал с десяток арендаторов, чьи скромные жилища нуждались в новых кровлях. Не помешало бы построить там и собственную мельницу. С правильным вложением средств и мудрым управлением графство могло снова расцвести. Найти сокровище было для него реальным шансом помочь отцу и себе, улучшив при этом также благосостояние других.
Подкатив к роскошному городскому дому лорда Уэксфорда, Люциан передал вожжи Джерому и громко постучал в парадную дверь. Его впустили и проводили в гостиную.
В голове Люциана плясали радужные перспективы. Поцелуи Дейзи сводили с ума не хуже поцелуев Бланш. Дейзи он увидел в гостиной в компании лорда и леди Уэксфорд. Они сидели за карточным столом.
— А вот и вы, лорд Ратленд, — приветствовала его леди Уэксфорд. — Мы ждали вас.
Люциан раскланялся.
— По правде говоря, миледи, я пришел к мисс Дрейк. — Глаза Дейзи радостно блеснули, и у Люциана потеплело на сердце. — Мои рабочие раскопали еще одну дощечку и…
— Ерунда! — отмахнулась леди Уэксфорд. — Если вы о том, что произошло тысячу лет назад, то это подождет. Не хотите присоединиться к нам? Нам нужна ваша помощь.
— Конечно, мадам. Чем могу быть полезен?
— Дорогой Джеффри немилосердно громит нас, — сердито надула губы бывшая куртизанка, глядя на мужа.
— Нам не хватает четвертого игрока, чтобы переключиться на вист, — пояснила Дейзи. — Вы спасете нас от дальнейшего унижения.
— Как приятно это слышать! — Игра в карты не входила в планы Люциана, но он заставил себя мило улыбнуться и подсел к столу напротив Дейзи. — А почему вы не пригласили мадемуазель Латур сыграть? Уверен, сидеть безвылазно в будуаре без занятий ужасно скучно. Может, подняться в ее комнату и на руках снести ее вниз, чтобы она составила вам компанию? Оу! — Кто-то, Люциан не понял, кто именно: Дейзи или ее бабушка, — ударил его ногой под столом.
— Мадемуазель Латур? — Брови лорда Уэксфорда поползли на лоб.
— Да, милый, ты помнишь. Моя подруга из Парижа, — мягко сказала леди Уэксфорд. — Она приехала на день твоего рождения и осталась погостить.
Ее муж неуверенно кивнул:
— Ах да, конечно. На праздник съехалось множество гостей; должно быть, я с ней встречался. Странно, но с тех пор я не видел ее.
Итак, его милость не был посвящен в маскарад Дейзи. Резиденция графа имела величественные размеры, и Люциан подозревал, что и сам граф мог заблудиться в доме, не говоря уже о том, чтобы знать, кто гостит под его крышей.
— Бланш… очень скрытная, — пояснила Изабелла. — Род ее занятий отнимает столько сил — все эти приемы и увеселения. Так что отдыхать она предпочитает в одиночестве.
— Даже без хозяина дома, в котором гостит, — заметил лорд Уэксфорд, хмурясь.
— Мне кажется, — тихо сказала Дейзи, — мадемуазель Латур собирается в ближайшее время вернуться во Францию.
— Это правда, — не устоял от искушения присоединиться к общему мнению Люциан. — Как только поправится ее лодыжка.
На этот раз лорд Уэксфорд уставился сначала на жену, затем перевел взгляд на Дейзи.
— Две женщины с растяжением связок в одном доме, — пробормотал он. — Возможно ли?
Люциан повернулся к леди Уэксфорд, испытывая непреодолимое желание подразнить ее.
— Только не говорите, что и с вами случилось такое же несчастье.
Дейзи метнула в него свирепый взгляд. Очевидно, в этом доме происходило немало интересного, о чем лорд Уэксфорд и не подозревал.
— Видимо, я споткнулась на ступеньках, — сообщила она. — Но беспокоиться не о чем. Я чувствую себя вполне здоровой, чтобы насладиться победой в карточной игре. Не сдадите ли карты, лорд Ратленд?
Шло время, но лорд и леди Уэксфорд не собирались оставлять Люциана и Дейзи наедине. «Бланш Латур» могла развлекать мужчину у себя в будуаре, но мисс Дрейк не позволялось принимать гостя даже в гостиной, разве что под бдительным наблюдением хозяев.
Двойной стандарт озадачил Люциана, поскольку леди Уэксфорд наверняка