– Фернандо? – удивилась Ирма.
– Да. У него огромные связи. Есть свои люди. На него вполне можно положиться.
– Думаешь, он на это пойдет?
– Думаю, да. Но есть опасный момент. Фернандо может потребовать с нас деньги и потом всю жизнь будет шантажировать. Для начала нужно проверить, действительно ли он симпатизирует нам. Попросить его сделать это по дружбе. Чтобы не было проблем.
– Возможно, ты и прав. А как его убедить?
– Наверное, это можешь сделать только ты.
– Я? – удивилась Ирма.
– Да, пока я буду в этом большом городе искать Марианну, ты попробуешь завязать с ним дружбу. Может быть, когда он пригласит тебя посмотреть достопримечательности Мехико…
– Ах, Диего, мне это не нравится! Я приехала сюда, чтобы побыть с тобой.
– Да, любовь моя! Но пойми, чем быстрее мы разделаемся с этой проблемой, тем скорее наступит время, когда мы сможем быть вместе.
– Но почему я, Диего? Ты ведь дольше знаешь Фернандо.
– Послушай, прелесть моя! Прежде всего потому, что ты непосредственно заинтересована в этом. Затем потому, что ты все-таки женщина. А женщине в таком деле всегда легче. Особенно такой привлекательной женщине как ты. Таким образом, Ирма, мы разделим заботы поровну.
– И часто мне придется видеться с ним? Как ты думаешь, Диего?
– Ну, в зависимости от того, как пойдет дело. Разумеется, я тоже иногда буду присоединяться к вам. Но важно чтобы завязалась крепкая, настоящая дружба с Фернандо. Знаешь, в его кругу дружба котируется намного выше, чем деньги.
– Может, ты и прав.
– Разумеется прав. К тому же для Фернандо это ровным счетом ничего не стоит. Он все заставит делать своих подчиненных. А мы, таким образом, будем вне игры. Тебе нравится мой план?
– Кажется, да, – в голосе Ирмы все еще проскальзывало сомнение.
– Но ему пока не надо ничего говорить. Встречайся с ним, разговаривай, старайся понравиться. А когда я найду Марианну, вот тут мы ему все и выложим.
– Договорились. Какой ты умный, Диего!
– Да нет, не умней той женщины, которая рядом со мной.
Глава 44
В тот вечер Луис Альберто еще долго сидел в холле, неподвижно уставившись взглядом в пролет лестницы, по которой ушла Марианна. Потом полистал забытый ею учебник английского, тетрадку, благоговейно подержал в руках ее авторучку. И ушел к себе глубоко за полночь. А утром столкнулся с Марианной на том же месте.
– Почему ты сегодня не пошла в контору с папой? Марианна, дорогая, прости за вчерашнее… Я не хотел тебя обидеть.
– Господи, пусть даже и хотел, – равнодушно отвернулась она к стене.
– Неужели мы не можем хоть раз поговорить? Как старые добрые друзья.
– Друзья не обижают друг друга, как ты вчера обидел меня. Может быть, у меня много недостатков, но я стараюсь никого не обижать.
– Видно, я просто ревную. Потому что люблю тебя.
– Если ты правда любишь меня, то оставь в покое, прошу, Луис Альберто! Наверное, впервые в жизни, получилось не по-твоему? Ведь так?
– Может быть, ты и права. Но я не могу примириться с этим. Чувствую, что хочу быть рядом с тобой, видеть, разговаривать…
– Ты, ты, ты – всегда ты! Только о себе и думаешь! Тебя совершенно не интересует, как думают остальные.
– Марианна, пойми меня, пожалуйста. Ты единственная, кто знает что со мной творится.
– А ты знаешь что происходит со мной? Я ведь тоже страдаю. И по твоей вине, между прочим, Луис Альберто.
– Я хочу, чтобы мы остались друзьями, чтобы хоть иногда разговаривали. У меня на душе становится теплее, когда я вижу тебя.
– А у меня нет. Я уже много раз тебе говорила, что между нами все кончено. Поищи, с кем ты будешь разговаривать…
– Марианна, прошу тебя…
– Подумай серьезно, хоть раз в жизни, ты женат и у тебя скоро появится ребенок.
– А я люблю тебя, Марианна, не будь жестокой. Я этого не вынесу.
Уж на что донья Елена была благожелательным человеком, добрым, стремящимся уладить у себя в доме все тихо и мирно, ей это последнее время не удавалось: слишком тяжелый нрав оказался у новых домочадцев – Эстер и ее кормилицы Рамоны. Не было настроения беседовать с Рамоной и на этот раз, но темные, недоверчивые глаза той смотрели на сеньору проницательно и строго. Рамона, усевшись напротив хозяйки и поджав свои тонкие губы, роняла слова, от которых донье Елене становилось дурно. Кормилица считала, что во всем виновата Марианна. Что Луис Альберто будет вести себя в отношении Эстер по- другому, если Марианна станет жить в другом месте. Неважно – где, важно – не в этом доме, под одной крышей с молодыми. И, наконец, Рамона, оказывается, своими собственными глазами видела, как Марианна обнималась на днях с молодым сеньором. Это уж слишком, – подумала донья Елена, – и тут же пошла в комнату Марианны, которая, кажется, уже вернулась из конторы.
Девушка, разумеется, все отрицала. Не было объятий. Не было поцелуев. Они просто разговаривали. Как было много раз до того, как Луис Альберто женился. И что дальше? Ах, с трудом верится, но, оказывается, Марианна говорила ему, что надо подумать о жене о будущем ребенке. – Что ж, трогательно! Ну, да ладно. Донья Елена на первый раз поверит. Она так и сказала Марианне, если узнает, что та солгала ей, все: немедленно покинет дом. Марианна клялась, что никогда никому не говорила слова неправды…
Тем временем Эстерсита решила действовать. Сколько можно все терпеть?!
Эстер не могла предположить, как непредсказуемо повернется вся ее жизнь. Вместо веселых, обольстительных и радостных перемен, которые должна была принести ей замужняя жизнь, – скучное, унылое существование. Никакого общества, кроме доньи Елены и Рамоны. Отчужденность и злая неприязнь мужа. Ограничение действий во всем – отсутствие наличных денег, унизительные просьбы перед доньей Еленой одолжить какие-то суммы на мелкие покупки. А о выезде в театр, о гостях… О, об этом и мечтать не приходилось вовсе. Лицо Эстер с каждым днем делалось на глазах все менее привлекательным; у нее пропадало желание одеваться, нравиться. Она была на грани отчаяния и все отчетливее перед нею вырисовывалась причина всех ее несчастий: Марианна. Сначала она думала, что эта деревенская простушка решила подразнить ее, но, похоже, это не совсем так. Луис Альберто и в самом деле влюблен в эту дурочку…
Эстер без стука открыла дверь комнаты Марианны, грубо бросила с порога:
– В чем дело? Слезы льешь, поверить не можешь, что Луис Альберто на мне все-таки женился?
– Плачу потому, что вы его не стоите. Потому что, кроме меня, никто не знает, какой он на самом деле. Вы всех обманули, заставили его жениться на себе!
– Так вот, Марианна, если ты хочешь остаться жить в этом доме, научись относиться ко мне с уважением. Потому что теперь я, – да, я – супруга Луиса Альберто.
– Вы, наверное, забыли, но чтобы стать женой, недостаточно поставить только подпись под документом, надо еще стать любимой.
– А кто тебе сказал, что Луис Альберто меня не любит? Болтаешь бог знает что, потому что завидуешь мне!
– Я завидую, но не больше чем вы завидуете мне.
– Я тебе? Да как ты смеешь?
– Я уверена, достаточно только одного моего слова, чтобы Луис Альберто дал мне то, чего никогда не даст вам. Потому что он любит меня. Меня! Вы это понимаете? – безжалостно отрубила Марианна. Их громкие голоса были отчетливо слышны внизу, и в комнату тотчас заглянула донья Елена, привлеченная