без следа, пропала в ночной темноте.
Люси с громким криком уцепилась за Джека, который быстро зажег фонарь.
– Палатку сорвало! Ветром унесло. Давайте быстро в нашу палатку!
Но не успели ребята сделать и шагу, как ветром сорвало и другую палатку. Она пронеслась совсем рядом с Филиппом, помогавшим девочкам подняться. Когда он осветил фонарем место, на котором она стояла, там было совершенно пусто.
– Наша палатка тоже тю-тю! – заорал он изо всех сил, стараясь перекричать шум ветра. – Чего делать будем?
– Бежим на катер, – отозвался Джек. – Или, может, замотаемся в одеяла и дождемся, пока стихнет буря?
– Нет, здесь мы промокнем до костей. Давайте к катеру! – Филипп помог девочкам подняться на ноги. Каждый накинул на плечи по одеялу, чтобы хоть как-то защититься от холода и дождя.
– Держитесь за руки и ни в коем случае не отставайте! – крикнул Филипп. – За мной!
Они ухватились за руки и, спотыкаясь, двинулись вперед. Ветер хлестал им в лицо. Их путь проходил через колонию тупиков. Напрягаясь изо всех сил, борясь с мощными порывами ветра, полуослепшие от режущих струй дождя, они тяжело зашагали к берегу.
Вдруг Дина потеряла руку Филиппа. Раздался крик.
– Филипп! – вскрикнула она. – Что случилось?
Ответа не последовало. Джек и Люси подбежали к Дине.
– Что у вас стряслось? Где Филипп?
Джек посветил вокруг фонарем. Филипп как сквозь землю провалился. У ребят екнуло сердце, испуганные и недоумевающие, они беспомощно топтались на месте. Неужели Филиппа тоже унесло ветром?
– Филипп! Филипп! – позвал Джек. В ответ послышалось зловещее завывание ветра. Все трое завопили изо всех сил. Все напрасно!
Внезапно Джеку показалось, что из-под земли доносится приглушенный крик. Он опустил фонарь к земле и… едва удержался на ногах от изумления. В метущемся слабом свете фонарика он увидел голову Филиппа, одну только голову, торчащую из-под земли.
Дина испустила душераздирающий вопль. Не в силах вымолвить ни слова, Джек опустился на колени. Одна только голова Филиппа, только его голова…
И тут его осенило. Филипп наступил на место, подрытое тупиками, земля просела, и он провалился в какую-то пустоту. Джек едва не зарыдал от счастья.
– Ты цел, Филипп? – завопил он.
– Цел. Дай-ка мне свой фонарь! Мой куда-то делся. Я провалился в какую-то жуткую дыру. Кстати, есть подозрение, что в ней для всех места хватит.
Ветер завывал с такой силой, что Джек едва расслышал слова друга.
Джек сунул ему фонарь. Голова Филиппа скрылась под землей и через секунду показалась снова. Она смотрелась довольно оригинально в окружении кустов вереска и морской гвоздики.
– Дыра в самом деле огромная. Рекомендую всем присоединиться ко мне. Здесь мы будем недосягаемы для ветра и дождя. Немного попахивает, но в целом неплохо.
Первой в дыру скользнула Дина, за ней – Люси и в заключение – Джек. Он обнаружил фонарь Филиппа, и они в две руки принялись освещать все вокруг.
– Похоже, эта дыра – плод совместного труда кроликов и тупиков, – сказал Джек. – Видишь, вон тот лаз ведет наружу! А в нем в самом деле сидит тупик и смотрит на нас обалдевшими глазами. Привет, старичок! Извини за вторжение!
Джек почувствовал такое облегчение, обнаружив Филиппа в добром здравии, что просто светился радостью. И остальным заметно полегчало. Наконец-то они могут укрыться от ревущего шторма. Люси осушила слезы, и все дружно принялись осматривать свой временный приют.
– Видимо, здесь изначально была пещерка, – высказал предположение Филипп, – прикрытая сверху твердой земляной крышей, скрепленной всякими там корнями и стеблями. Благодаря неутомимой землеройной деятельности тупиков земля постепенно стала рыхлой. Тут появляюсь я, наступаю на нее и лечу в тартарары. Считаю, что в данный конкретный момент эта пещера для нас – предел мечтаний.
Дождь не мог проникнуть в пещеру. Шум бури, свирепствовавшей над их головами, приглушенно доносился до них сквозь толщу земли. Молний не было видно. А раскаты грома, казалось, грохотали где-то далеко-далеко.
Джек снял с плеча одеяло и расстелил его на земле.
– Не вижу причин, из-за которых нам возбранялось бы поспать. Земля сухая и мягкая. Воздух, очевидно, хороший, иначе не сидел бы здесь этот тупик со стеклянным глазом. Интересно, а куда Воркун с Курлыкой подевались?
Остальные тоже побросали свои одеяла на пол и улеглись на них рядком, тесно прижавшись друг к другу.
– Прими мою искреннюю благодарность, Филипп, за это чудесное вместилище, – засыпая, пробормотал Джек. – Ты оказался очень находчивым. Всем – спокойной ночи!
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
Ребята крепко уснули в своем подземном убежище и проснулись довольно поздно. Причиной позднего пробуждения явилась их страшная усталость накануне и полная темнота, царившая в пещере.