места, где можно учить итальянский язык, если уж тебе так приспичило?
— А мне нравится именно там! Каждый раз, отправляясь на занятия, я надеюсь, что встречу там Джэко, — лукаво улыбнулась Конни.
— Боже Всемогущий! Неужели в твоей жизни было мало проблем, что ты опять ищешь приключения на свою голову! — воскликнула Вера, воздев глаза к небесам. У нее было хлопот по горло. Она по-прежнему работала в конторе Кевина, да еще и растила внука. Дирдра произвела на свет красивого здоровяка, но тут же заявила, что не признает рабства, каковым является для женщины брак и семейная жизнь.
Конни нравились люди, вместе с которыми она училась: серьезный Билл Берк, Гульельмо, и его потрясающе красивая Элизабетта. Он работал в том самом банке, который выплачивал компенсацию бывшим клиентам Гарри и его партнеров, но был еще слишком молод, чтобы знать об этом. А если бы даже и знал, разве он догадается, что Констанца — и есть та самая женщина, которая организовала все это!
А еще на курсы приходили две молодые женщины — Катерина и Франческа, причем невозможно было определить, то ли это сестры, то ли мать с дочерью. Однако общение с ними доставляло Конни огромное удовольствие.
Они разыгрывали сценку в ресторане. Конни изображала официантку, а в роли посетителя выступал Лоренцо — большой и застенчивый мужчина с огромными, как лопаты, ладонями. «Una tavola vicina alia finestra»[64] — попросил Лоренцо, а Конни передвинула коробку к висевшему на стене большому листу ватмана, на котором было нарисовано окно, и встала рядом, дожидаясь «заказа». Лоренцо тем временем уселся на коробку и стал изучать «меню», размышляя, что заказать. Он по собственному почину выучил несколько десятков блюд — даже таких экзотических, как угорь, морской еж и гусиная печенка. После того как он продемонстрировал свои широкие познания, Синьора сделала ему внушение. Следует учить только то, что задано преподавателем, сказала она.
— Вы не понимаете, Синьора, в Италии я буду общаться не с разносчиками пиццы, а с настоящими гурманами, — обиженно возразил мужчина.
Еще в их группе был Луиджи — человек с угрюмым выражением лица, который безбожно коверкал итальянские слова. В тех кругах, в которых ежедневно вращалась Конни, такого трудно было встретить, и все же время от времени он становился ее партнером по сценкам, которые они разыгрывали чуть ли не на каждом занятии. Так, например, он изображал доктора, а Конни — медсестру или пациентку. «Respiri profondamente per favore»,[65] — рычал Луиджи, прикладывая к ее груди воображаемый стетоскоп. «Non mi sento bепе»,[66] — жаловалась Конни.
Со временем они перестали стесняться друг друга, их все больше объединяла общая мечта — совершить следующим летом поездку в Италию. Конни, которая, в принципе, могла бы свозить туда всю группу за свой счет, с таким же энтузиазмом, как и все остальные, принимала участие в бурных дискуссиях о том, как сэкономить деньги, сделать поездку подешевле, получить скидку на авиабилеты для группы. Конни решила: если поездка все же состоится, она непременно поедет вместе со всей группой.
Конни замечала, что школа хорошеет буквально с каждой неделей. Ее здание покрыли слоем свежей краски, во дворе навели порядок. Ржавые и поломанные навесы для велосипедов убрали.
— Вы творите со школой просто чудеса, — одобрительно сказала Конни симпатичному директору, мистеру О'Брайену, который время от времени заглядывал в пристройку, чтобы посмотреть, как идут дела на курсах итальянского.
— Адская, доложу я вам, работенка, миссис Кейн. Вот было бы здорово, если бы вы смогли замолвить за нас словечко перед денежными мешками, с которыми общаетесь вы и ваш супруг!
Ему было прекрасно известно, кто она такая, ей же было приятно то, что он не проявляет ни малейшего любопытства и не пытается выяснить, что ее сюда привело.
— Это бессердечные люди, мистер О'Брайен. Они не понимают, что в школах куется будущее страны.
— И не говорите, — вздохнул директор. — Я полжизни провожу в банках, заполняя десятки всяких анкет и форм. Я уже забыл, что такое учить детей.
— А у вас есть жена, семья, мистер О'Брайен? Конни сама не понимала, зачем она задала столь личный вопрос. Лезть в чужие дела было не в ее характере. Проработав долгое время в гостинице, она давно поняла, что гораздо мудрее — слушать, а не говорить.
— Нет, как-то не удосужился, — просто ответил Тони О'Брайен.
— Что ж, может, это и правильно. Зато вы можете уделять больше времени школе. Некоторым мужчинам лучше вообще не жениться. Мой муж — один из них.
Директор удивленно вздернул бровь, и Конни поняла, что для невинного и ни к чему не обязывающего разговора она зашла слишком далеко.
— Извините, — рассмеялась она, — я не изображаю из себя заброшенную жену, просто констатирую факт.
— Я бы с удовольствием женился, и это тоже факт, — сказал он. Это было очень мило с его стороны: Конни доверила ему нечто очень личное, и он ответил ей тем же. — Беда только в том, что я долго не встречал женщину, на которой смог бы жениться, а когда это случилось, оказалось, что я уже слишком стар.
— Вы ничуть не старый! — возразила Конни.
— Старый, учитывая то, что она еще сущий ребенок. Дочь мистера Данна, если уж быть до конца откровенным, — сказал О'Брайен, мотнув головой в сторону пристройки, в которой Эйдан Данн и Синьора прощались с учениками.
— А она вас любит?
— Думаю, да. По крайней мере, хотелось бы в это верить. Но я для нее не подхожу — слишком старый. Да и других проблем хватает.
— А что думает об этом мистер Данн?
— Он ничего не знает, миссис Кейн. Конни глубоко вздохнула.
— Да, теперь я понимаю, что вы имеете в виду, говоря о «других проблемах», — сказала она. — Что ж, не буду вам мешать разбираться в них.
Он ухмыльнулся, довольный тем, что она не стала донимать его расспросами.
— Ваш муж — безумец, что уделяет своему бизнесу больше внимания, чем вам.
— Благодарю вас, мистер О'Брайен.
Она села в машину и поехала домой. С тех пор как Конни пришла на вечерние курсы, она узнала о людях больше, чем за всю предыдущую жизнь, и зачастую это были самые невероятные вещи.
Элизабетта, красотка с вьющимися волосами, сказала ей, что Гульельмо, ее парень, в следующем году поедет в Италию и возглавит тамошнее отделение банка, в котором работает, поэтому ему и понадобился итальянский язык. Луиджи спросил ее, может ли обычный человек распознать, сколько стоит кольцо. Эйдан Данн спрашивал, не знает ли она, где можно купить подержанные ковры светлых тонов. Бартоломео интересовало, не приходилось ли ей встречаться с людьми, которые однажды пытались свести счеты с жизнью, и не склонны ли такие люди повторять подобные попытки. При этом он несколько раз повторил, что эта информация нужна для одного его друга. Катерина, то ли сестра, то ли дочь Франчески, — понять это было невозможно, — сообщила Конни, что как-то раз обедала в «Квентине», и артишоки были «просто потрясными». Лоренцо постоянно твердил Конни, что семья, в которой он будет гостить в Италии, очень богатая, и он боится, как бы не опозориться. А вот теперь мистер О'Брайен признается в том, что у него роман с дочерью мистера Данна.
А ведь еще пару месяцев назад ей ничего не было известно не только о жизни этих людей, но и об их существовании.
Иногда, когда шел дождь, Конни развозила своих соучеников по домам, но старалась делать это не слишком часто, чтобы ее не стали воспринимать в качестве эдакого бесплатного такси. Правда, она жалела Лоренцо, которому, чтобы добраться до отеля своего племянника, приходилось ехать двумя автобусами. Он работал там ночным портье, там же и жил. Все остальные после занятий отправлялись кто куда: либо домой, чтобы лечь спать или смотреть телевизор, либо в кафе. А Лоренцо шел работать. И сочувствуя ему, Конни регулярно подвозила Лоренцо от школы к отелю.