63
Пако постоит на стреме. Здесь никто не ходит (исп.).
64
Повернись (исп.).
65
Ого!.. Досюда, Кики… По крайней мере, два метра (исп.).
66
Я сейчас… Подожди немного (исп.).
67
4 часа пополудни (исп.).
68
Мокко (исп.).
69
Тебе нравится звук шагов по опавшим листьям? (фр.)
70
Жареный картофель (исп.).
71
Я хочу как следует отдрючиться (нем.)
72
Оружием вторжения является соответствующий переменный ток: да — нет, стой — иди, частотой в шестьдесят смен образно-звуковой дорожки в секунду. Вот простой пример: «Входи, выпей что-нибудь, друг», — дружелюбная улыбка, протянутая рука.
«Допивай свое пойло и убирайся, пидор гнойный», — злобное американское выражение лица, рука, указывающая на дверь.
Теперь чередуйте эти две образно-звуковые дорожки со скоростью шестьдесят чередований в секунду до тех пор, пока человек не заулыбается одной стороной затуманившегося лица, — частицы улыбки и злобы повиснут в воздухе пучками раскаленных добела проводов. Такие существа, получаемые из переменной образно-звуковой дорожки, известны как “электрикалы”.
73
Я есмь… я имею
74
Я из полиции, сеньоры… Имею связи
75
Слово “the”… и проч. — здесь Берроуз имеет в виду идею графа Альфреда Кожибского, создателя Общей Семантики. В общих чертах, суть этой мысли в том, что обычный язык, видимо, имеет недостатки, которые Кожибский назвал “
76
Спастический — имеющий отношение к спазмам мышц.