что он ошибался. Продолжая мерить патио шагами, он старался справиться с охватившим его приступом ярости. Разумеется, все было бы проще, окажись она всего лишь доступной женщиной. Но у нее имелись принципы, собственные взгляды на жизнь, и с этим он ничего не мог поделать.

Теперь он прекрасно понимал, почему другие мужчины слетались к ней, как мотыльки к источнику света. Он всего-то лишь поцеловал ее, и теперь его тело жгло словно раскаленными углями. Его желание было всепоглощающим, и сейчас оно совсем не походило на то, что он испытывал к Френсис и ко всем другим женщинам, время от времени появлявшимся в его жизни. Даже сейчас напряжение между его ног не спадало. Он мог бы облегчить свою боль, прибегнув к помощи шлюхи из местного борделя, но был уверен, что это не принесло бы ему удовлетворения.

Сейчас существовала только одна женщина, которую он хотел. Стоило ему лишь представить Аллегру, стоящую перед ним на коленях, ее круглые ягодицы, это влажное обволакивающее тепло — и его желание усиливалось стократ, его член мгновенно начинал твердеть. Но хуже всего было то, что его тело все еще помнило ее мягкое прикосновение, он все еще ощущал исходивший от нее чарующий запах. Она ушла, но оставила на его теле свой след.

В его голову пришла неожиданная мысль, и Шахин остановился. Как же он мог забыть? Предсказание Халах. Год назад старуха предупредила его, что в его жизнь войдет «женщина огня» и оставит на нем свой след. Он всегда посмеивался над предсказаниями, которые ему делала эта колдунья. Но возможно, старая карга что-то слышала об Аллегре, а он не удосужился дослушать ее до конца. Халах в точности описала Аллегру, даже сказала, что у женщины рыжие волосы. И еще она сказала, что эта женщина — куртизанка.

Он тихо застонал. Племя шейха Махмуда почитало Халах. Та обладала удивительной способностью предсказывать будущее, и все ее пророчества обычно сбывались. Люди из племени берберов были суеверными, они относились ко всякого рода знамениям и знакам очень серьезно. Немного поколебавшись, Шахин решил вернуться в гостиную. Хаким снова стоял рядом с Аллегрой.

Даже постороннему глазу было понятно, что красавица старалась игнорировать юного кавалера. Он порадовался этому и в то же время разозлился. Ему не нравилось признавать свои ошибки, а она вынуждала его сделать именно это. Черт возьми, заблуждался он на ее счет или нет, какая разница?

Единственное, что его заботило, так это Хаким. Наследник не должен был слишком много времени проводить в ее обществе. Они останутся в городе еще на неделю, и если он займет своего подопечного делами, то Хаким вскоре позабудет о куртизанке. Что же касалось его самого, то он уж найдет какой-нибудь способ избавиться от мыслей об этой женщине. Он сжал зубы. Ему не нравился тихий голосок в его голове, издевавшийся над ним и твердивший, что ему будет не так-то просто забыть Аллегру Синфорд.

Бросив еще один взгляд на Хакима, Шахин понял, что юноша был расстроен недостатком внимания со стороны Аллегры. Теперь в любую минуту сей кавалер мог выставить себя дураком перед этой женщиной. Шахин решил, что должен немедленно прийти на выручку своему подопечному и не позволить ему совершить что-нибудь такое, что потом привело бы его в смущение. Войдя в гостиную, он остановил свой взгляд на Хакиме. Через несколько мгновений их глаза встретились.

Когда молодой человек увидел его, Шахин жестом показал ему на дверь. Лицо Хакима потемнело, но он все же сердито кивнул, увидев пылающий взгляд Шахина, и начал откланиваться. Шахин подумал о том, что ему самому не мешало бы подойти и попрощаться с майором Хастингсом и его невестой.

Немного подумав, шейх вес же решил, что Хаким сделает это и за него. Окинув взглядом комнату, он попытался отыскать глазами султана. Тот разговаривал с одним из гостей, стоя почти у самого выхода. Шахин направился прямо к нему. Мулей Хасан прервал разговор.

— Вы уже покидаете нас, мой друг?

— Думаю, надо побыстрее доставить Хакима домой, чтобы он не успел наделать глупостей.

— У юноши губа не дура. Но к сожалению, как я понял, эта женщина не собирается заводить с кем- либо амурные отношения.

Представив на мгновение султана с Аллегрой, Шахин сразу же напрягся. В следующую минуту его охватило раздражение — Мулей Хасан был точно таким же мужчиной, как и все те, что находились сейчас в этой комнате. Он тоже не смог добиться расположения этой женщины. Раздражение Шахина тут же уступило место разочарованию. Он и сам принадлежал к числу неудачников, которые не смогли произвести на Аллегру впечатления. Черт возьми, эта женщина вила из всех веревки. Чем раньше он уйдет отсюда и попытается забыть о ней, тем будет лучше для него.

— А, Хаким, — поприветствовал султан наследника берберов, улыбнулся и положил руку ему на плечо. — Не огорчайся, дорогой. На свете существует не одна райская птичка. Есть и другие.

— Я заеду к ней завтра, чтобы убедить ее поменять свое решение.

Глаза мальчика на мгновение вспыхнули, в них промелькнул вызов. Шахин внимательно посмотрел на него. Поняв его настроение, султан засмеялся:

— Умение убеждать — это искусство, которым тебе еще предстоит овладеть, Хаким. Если ты хочешь получить тело женщины, сначала должен завоевать ее сердце.

Услышав это, Хаким нахмурился. Его лицо сделалось сердитым. Шахин метнул на своего подопечного суровый взгляд, и тому больше ничего не оставалось, как почтительно поклониться и пожелать доброй ночи султану. Мулей Хасан посмеялся над тем, с каким выражением лица прощался с ним юноша. После этого Хаким направился к выходу, и султан задумчиво посмотрел ему вслед.

— Его отвергли, и это хорошо для него. — Султан похлопал Шахина по спине. — Это научит его понимать, что не все легко дается в руки.

Кивнув в знак согласия, Шахин тоже попрощался с султаном и двинулся вслед за своим подопечным к выходу. Хаким шел очень быстро, он был явно огорчен и разочарован. Шахину не нравилось его настроение, но он хорошо понимал юнца. Аллегра была той женщиной, которая по-настоящему заинтересовала Хакима, поэтому получить отказ ему тоже было обидно.

Всю дорогу домой Хаким и Шахин молчали. Шахин всегда позволял Хакиму самостоятельно справляться со своим гневом, вмешивался он лишь изредка, когда того требовали обстоятельства. Но сейчас все было по-другому. Ледяная атмосфера, установившаяся между ними, наглядно свидетельствовала о том, что мальчик считал виноватым в своей неудаче Шахина.

Шейх глубоко вздохнул. Ему хотелось только одного — послушать, как трещит огонь в камине, и полюбоваться на звезды в ночном небе. Когда карета остановилась, Хаким выпрыгнул из нее и с решительным видом направился в дом. Придет день, и мальчик станет во главе большого племени, он будет вести за собой людей, но пока ему нужно было научиться контролировать свои чувства и эмоции. Когда Шахин прошел через центральные ворота и оказался во внутреннем дворике, к нему подошел один из слуг и передал запечатанное письмо. Вскрыв конверт и развернув послание, он увидел, что в письме была лишь одна строчка:

«Лорд Шафтсбери спрашивал о вас. С уважением, Али Дабир».

Живший в Марракеше юрист племени Али Дабир всегда держал ухо востро и знал в округе многих. Все новости он узнавал первым. Еще одним ценным его качеством было то, что он умел держать язык за зубами. Роберт Камден, виконт Ньюкасл, умер в пустыне почти пятнадцать лет назад. Никто не оплакивал его смерть. И мертвым лучше всего было оставаться в могиле.

Он снова взглянул на короткое послание. Шафтсбери… В Пембрук-Холле нечасто бывали гости. Но Шахин помнил, что он однажды видел этого человека до того, как переехал в Лондон и стал жить там с Джеймсом, родственником со стороны матери. Вспомнив о матери, которую он никогда не знал, Шахин закрыл глаза. Ему и теперь было больно вспоминать о ее смерти. В голову всегда приходили мысли о том, что могло бы произойти, сложись обстоятельства по-другому. Даже его брат не переживал ее смерть так сильно, как Шахин. Он снова посмотрел на записку. Что бы там Шафтсбери ни замышлял, можно было не сомневаться, что к этому был причастен его отец. Впрочем, может быть, негодяй был уже мертв.

Он стиснул челюсти, все мышцы в его теле напряглись до боли. Он несколько раз моргнул, его плечи, казалось, окостенели. Был ли его отец жив или мертв, его это мало волновало. Граф в свое время не захотел признать его, и теперь Шахин не имел желания наследовать титул Пембрука и возвращаться к той жизни, которую когда-то вел. Пусть Шафтсбери и его отец идут ко всем чертям, подумал про себя Шахин. Ему не было до них никакого дела.

Засунув письмо в карман, он прошел через двор, затем через холл и наконец оказался в покоях,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату