Айвори не знала, то ли от соленого запаха моря, то ли просто от того, что день был таким насыщенным, но она была ужасно голодна.
— Если нам что-нибудь особенно понравится, мой отец может устроить так, чтобы нам это привозили регулярно. Я так привыкла к одним овощам, что никогда не думала, что можно есть что-нибудь другое.
— Это полезно для здоровья, — согласился Чейз, улыбнувшись, однако сам он был ужасно рад избавиться от тех продуктов, которые предлагал Спайдер. — В каждой колонии есть свои собственные запасы продовольствия, но курорты обычно завозят деликатесы с Земли. Даже те, кто не родился там, все равно предпочитают земную пищу.
История не была любимым предметом Айвори, но она знала, что именно расселение по космическим колониям спасло Землю от катастрофы перенаселения и позволило специалистам по окружающей среде превратить ее в тот рай, каким она стала сейчас. Пока в «Алмазной шахте» не появился Чейз, Айвори никогда не думала о том, чтобы съездить на Землю. Она покраснела, вспомнив, какие еще мысли пробудил в ней Чейз.
Они шли по направлению к ресторану, и Чейз вскоре подвел Айвори к витрине ювелирного магазина. Драгоценные камни лежали там в емкости, заполненной песком. Здесь были изящные золотые амулеты со всякими морскими мотивами, ожерелья, браслеты и серьги в виде гроздей маленьких золотых ракушек.
— Тебе нравятся серьги? — спросил Чейз.
Айвори кивнула. Этот каскад из спиральных раковин казался ей весьма изысканным.
— Работа великолепная, сделано с замечательным мастерством.
— Тогда давай зайдем, а то, когда мы поужинаем, магазин уже закроется.
Они вошли, и молодой человек за прилавком вежливо приветствовал их.
— Я видел, вам понравились серьги в виде раковин, — сказал он. — Они великолепно подойдут к вашему платью.
— На самом деле это не совсем мое платье, но все равно спасибо.
Сквозь стекло витрин Айвори рассматривала другие украшения. Все они был замечательные.
— Пожалуйста, покажите нам эти серьги, — попросил Чейз.
Ювелир снял пару с витрины, чтобы Чейз мог посмотреть на них поближе. Когда он поднял одну, она приятно зазвенела, как будто гроздь колокольчиков. Здесь были ракушки, морская звезда и морские коньки, и все они были точной копией образца.
— Попробуй примерь, — попросил Чейз.
— Они очень красивые, но…
— Тебя совершенно не должна волновать цена, — сказал Чейз с укором. — Не беспокойся. Мне хорошо платят.
Айвори не знала, что сказать. Ни один мужчина никогда не покупал ей дорогих подарков, и она подумала, что если она согласится, то потом будет чувствовать себя обязанной ему.
— Нет, действительно…
Тон Чейза становился все более настойчивым:
— Пожалуйста, надень.
Если бы серьги не были такими прелестными, Айвори сопротивлялась бы сильнее. Но из всех ее многочисленных украшений ни одно не было таким изысканным, как эти очаровательные золотые серьги. Она примерила их и посмотрела на свое отражение в зеркале, которое подал ей ювелир.
— Это будет замечательный сувенир, — воскликнул Чейз. — Мы берем их.
— Я хочу заплатить за них, — возразила Айвори.
— Не думаю, чтобы ты захватила с собой деньги, — заметил Чейз.
Айвори действительно забыла о деньгах.
— Тогда я вернусь за ними в коттедж.
— Нет, я хочу, чтобы это был мой подарок.
Айвори пыталась спорить, но ювелир и Чейз закончили сделку прежде, чем она успела что-то доказать своему решительному спутнику. Он взял ее под руку, и они вместе вышли на улицу.
— Спасибо, но я не могу позволить, чтобы ты тратил на меня деньги. Я верну тебе то, что они стоят.
В свете фонарей, стоящих вдоль пирса, серьги сияли и переливались волшебным блеском.
— Не вернешь. Это подарок. А теперь пойдем, я слишком голоден, чтобы спорить.
Айвори тоже не хотелось продолжать спор. Она, может быть, просто попросит отца, чтобы он дал Чейзу премию, которая возместит цену этих изящных серег, плюс еще немного, и она не будет чувствовать себя обязанной ему. Решив таким образом эту проблему, она вздохнула с облегчением и улыбнулась.
— Хорошо, — согласилась она. — Я больше не буду говорить об этом.
Что-то в улыбке Айвори заставило Чейза усомниться, что он в последний раз слышит об этой покупке, но он решил не усугублять дело. Из его подарков другим женщинам верхом экстравагантности был ужин, не более того, но он почувствовал, что ему так приятно делать Айвори подарки, что решил поступать так и впредь при каждой удобной возможности. Он открыл тяжелую дверь ресторана, взял Айвори за руку и повел ее внутрь, туда, где им был обещан превосходный отдых в обстановке пиратского притона XVII века.
Айвори на минуту задержалась, чтобы прочесть вывеску.
— Пиратский притон? Как это кстати.
— Да, я подумал, что тебе это понравится. Но я выбрал его из-за того, как тут готовят, а не для того, чтобы ты чувствовала себя здесь как дома.
По правде говоря, ресторан был совсем не похож на «Алмазную шахту». Повсюду здесь блестело полированное дерево, висели медные лампы и разные морские приборы. Официанты, одетые в полосатые тельняшки и короткие штаны колоколом, время от времени собирались по нескольку человек и исполняли для посетителей зажигательные морские песни.
— Пойдем, — попросил Чейз, — на втором этаже более интимная обстановка.
В зале на самом верхнем этаже все стены были стеклянными, и из них открывался великолепный вид на залив и видневшийся за ним город. Его небоскребы окрашивались закатным солнцем, и когда косые лучи падали на здания, они начинали сиять так, что дух захватывало. Очарованная и удивленная, Айвори подумала вслух:
— Это изображение какого-то настоящего города или просто чья-то фантазия?
Чейза смущало то, что Айвори постоянно обращает внимание на иллюзорность окружающего, но он быстро нашелся:
— Давай не будем спрашивать. Давай просто решим для себя, где бы нам хотелось быть, и вообразим, что так оно и есть.
— Мои познания в географии не настолько хороши, как хотелось бы, — ответила Айвори. — Выбирай лучше ты.
Чейз подождал, пока им покажут их столик, потом предложил:
— Штаб-квартира Аладо на Земле находится в Ванкувере. Северо-западное побережье Тихого океана очень красивое. Так что давай сегодня вечером мы будем в Ванкувере.
— Тебе жаль, что ты расстался с Аладо, верно?
Чейз потянулся через стол и взял ее за руку.
— Мне жаль, каким образом я оттуда ушел, точнее, как меня заставили оттуда уйти Но мне ни капли не жаль того, что с тех пор произошло Зачем напрасно терять время и жалеть о чем-то, в этом нет никакого смысла. Тем более что мое будущее кажется мне сейчас лучезарным. Официанты на втором этаже были одеты в темные рубахи и штаны; им платили за то, чтобы они не были слишком разговорчивы. Когда один из них появился у их столика, Чейз нежно пожал и отпустил руку Айвори.
— Как сегодня омары? — спросил он.
— Прекрасно, как всегда, — заверил его официант. — У нас лучшая кухня во всем «Райском приюте».
Он вручил им длинное меню и удалился, чтобы дать им время выбрать.
Чейз быстро сделал свой выбор, но Айвори изучала меню так долго, что он начал уже беспокоиться.
— Если здесь нет ничего, что тебе нравится, мы можем пойти куда-нибудь еще. Я выбрал это место