Самолет развернулся. Увидев логотип «Курьер Уилсон», Майкл нахмурился и подошел к Флоре.

— Я никого не жду, — сказал он. — Что-то случилось?

Флора испустила глубокий вдох.

— Да. Сейчас объясню.

Он посмотрел в ее серые глаза и нахмурился еще сильнее.

— В чем дело?

Она вспомнила их утренние объятия и поклялась навсегда сохранить память о них в своем сердце. Судя по всему, это больше не повторится...

— Моя сестра, — сказала она.

— Ваша...

Тут самолет остановился, дверь открылась, спустился трап, и на него вышел Эндрю Уилсон, коренастый молодой человек лет двадцати пяти.

Потом он повернулся, протянул руку, и из самолета вышла Долли, похожая на привидение. Сестра была бледной как смерть, ее темные волосы были взлохмачены, а мятая одежда совершенно не годилась для полета: прозрачная юбка из тонкой ткани и топ с воротником-хомутиком.

— Это ваша сестра? — недоверчиво спросил Майкл.

Вместо ответа Флора подошла к Долли и обняла ее.

— Долл, тебе не следовало это делать! Как ты себя чувствуешь?

— Ее немного тошнило, — сказал Эндрю. — Точнее, выворачивало наизнанку, — признался он и огорченно посмотрел на Майкла через плечо, — но я думаю, что это нормально. Именно так было с моей женой.

Флора заморгала глазами.

— Вы знаете?

Долли подняла голову.

— Я сказала ему. — Она откашлялась. — Ему было нужно знать, зачем я ищу Роберта. — По ее щекам потекли слезы. — Пусть все знают, что я люблю Роберта и беременна от него! Мне все равно.

Майкл Рестон окаменел.

— Итак, все выяснилось.

Флора судорожно проглотила слюну.

Прошло около часа. Долли немного перекусила и легла спать в комнате Флоры. Поняв, что сестра вконец измучена, Флора не стала приставать к ней с ножом к горлу. Долли еще раз объяснила, почему ей взбрело в голову прилететь: она не может сидеть сложа руки и ничуть не стыдится того, что беременна от Роберта Рестона и любит его.

Когда их представляли друг другу, Майкл и бровью не повел, но особого дружелюбия не выказал. Сказал «добро пожаловать в Лас-Пальмас» и предложил Долли сначала отдохнуть, а потом поговорить.

Затем он отвел Эндрю в сторону, предоставив Флоре возможность проводить сестру в дом. Несколько минут спустя самолет улетел, после чего Майкл тоже куда-то уехал.

К счастью, Сейди была в общежитии, так что объяснять состояние Долли Флоре не пришлось.

Потом Майкл приехал домой. Флора собралась с духом и пошла его искать.

Он стоял в гостиной со стаканчиком виски. Увидев Флору, он бросил на нее еще один непроницаемый взгляд, но открыл бутылку вина, наполнил бокал и протянул ей.

— Итак, все выяснилось, — сказал он.

Флора взяла бокал и села, потому что ноги ее не держали.

— Вы не представляете себе, сколько раз я хотела сказать правду. Но вы... — Она беспомощно махнула рукой.

Майкл сел напротив и смерил ее мрачным взглядом.

— Хотите сказать, что я сам в этом виноват?

Флора сделала глоток, пытаясь собраться с силами.

— Нет. Но вы ясно сказали, что Роберта хотят заманить в ловушку и заставить жениться, что... Послушайте, можно начать с самого начала?

— Сделайте одолжение.

Флора поставила бокал и стиснула руки. Через десять минут она рассказала все. Как вышло, что Долли во всем зависит от нее, как сестра познакомилась с Робертом, как протекал их роман, что представляет собой Долли как личность и почему ей, Флоре, пришлось самой разыскивать Роберта.

— Понятно. — Майкл повертел в руках стакан. — Как по-вашему, что скажет Роберт, узнав эту новость?

— Я... Не имею понятия. Но как бы ни повернулось дело, ребенок имеет право знать, кто его отец.

— Мы можем быть уверены, что отец ребенка именно Роберт?

Флора воинственно посмотрела ему в глаза.

— Лично я в этом не сомневаюсь!

— Злиться на меня не имеет смысла.

Она встала и начала расхаживать по комнате.

— Тогда не говорите таких вещей.

— Мы с Робертом имеем право удостовериться, что это действительно его ребенок... А вы не пытались вразумить сестру? — неожиданно спросил он.

— Пыталась изо всех сил, — мрачно ответила Флора и вздохнула. — Если бы вы знали Долли, то... Ну, в общем-то она не блещет умом. Но это не мешает ей быть милой, доброй и преданной.

— Похоже, именно за это Роберт ее и бросил, — с нескрываемой иронией ответил Майкл.

— Долли винит в этом вас. — Флора закусила губу. — Но я не знаю...

— Не знаете? — гневно перебил ее Майкл.

Ей пришлось перейти в оборону.

— Я много думала над этим, — сказала она, — но факт остается фактом. Долли убеждена — конечно, со слов Роберта, — что у него комплекс неполноценности, что он не может разобраться в себе и бросил ее, потому что вы велели ему вернуться домой.

— Очень удобно, — саркастически бросил Майкл.

— Вы имеете в виду Роберта? — неуверенно переспросила Флора.

— Да, Роберта, — подтвердил Майкл. — Сядьте, Фло. От вашего хождения у меня болит шея.

Флора набрала в грудь воздуха и приготовилась отправить его куда подальше, но вовремя передумала.

— Ладно. — Он допил виски. — Раз в этой пьесе я играю роль злодея, позвольте мне сказать следующее. После моего рождения мать несколько лет пыталась родить еще. За десять лет у нее было несколько выкидышей. Двое детей все же родились, но вскоре умерли. Думаю, она уже потеряла надежду. Потом родился Роберт, и она тряслась над ним как наседка. Тем более что мать обладала артистическими талантами, а Роберт унаследовал их... Отец, — после паузы продолжил Майкл, — был очень недоволен тем, что она балует ребенка. Именно неправильным воспитанием объясняется то, что Роберт до сих пор не сумел найти себя. Но я никогда, — с нажимом произнес он, — не пытался сделать из Роберта скотовода. Да, когда мне требовалась помощь, я вызывал его. И совесть меня не мучает. Честно говоря, это было Роберту только на пользу. Пусть знает, откуда берутся деньги. Если бы он нашел свое место в жизни, я был бы счастлив. Каким бы это место ни было.

Эти слова заставили Флору задуматься.

— Так что в отношении к своим младшим мы с вами находимся по одну сторону баррикад, — спустя мгновение закончил Майкл.

Ей пришлось согласиться.

— Конечно, вы можете думать что угодно, но я желаю Роберту счастья. — Майкл свел брови на переносице, посмотрел ей в глаза и добавил: — Однако я не могу понять одного... Зачем вы так долго морочили мне голову?

Флору бросило в дрожь. Сомневаться не приходилось: во взгляде Майкла горел гнев.

Вы читаете Брак по расчету
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату