чертова аристократа.
– Прямо у тебя за спиной, Делани, – угрюмо пробасил Ник.
Эйс бросил взгляд через плечо и ухмыльнулся, ничуть не смущенный тем, что Ник слышал, как он его назвал. Однако перегибать палку он не собирался: вторая стычка между хулиганом из трущоб Лос- Анджелеса и отставным английским офицером могла стоить им обоим жизни.
– Ты купил Китти подарок? – спросила Мелисса.
– Разумеется! – Эйс показал ей массивный браслет. – Подойдет? Я даже сделал на нем в ювелирной мастерской дарственную надпись и приложил чек.
– Симпатичная вещица, – заметила Мелисса и с серьезным видом спросила: – Надеюсь, ты осознаешь, насколько серьезны обязательства, которые на себя берешь?
Она знала, как Эйс ненавидит слово «обязательства».
– Джек сказал, что нет нужды забивать себе голову религиозными тонкостями, – уклончиво ответил Эйс. – Насколько я его понял, мне придется покупать ей подарки к Рождеству и ко дню рождения? Верно? Но поскольку родилась она незадолго до Рождества, подарки можно объединить. Это нетрудно запомнить даже мне!
– Все правильно, вот только есть еще одна маленькая деталь: если что-то, не дай Бог, случится с Джеком и Лайзой, ты обязан удочерить Кит, – сказала Мелисса. – Иными словами, она будет жить с тобой, ты будешь ее кормить, одевать, следить, чтобы она была здорова и хорошо училась…
– Джек об этом ничего не сказал! – перебил ее Эйс, побледнев.
– Не волнуйся! – рассмеялась Мелисса. – Джек и Лайза назначили опекунами нас с Ником – в случае непредвиденных обстоятельств.
– Слава тебе Господи! – облегченно вздохнул Эйс. Он не представлял себя в роли няньки.
– Надеюсь, ты уже обнял малышку? – не унималась Мелисса.
– Нет, лучше отложу это до ее совершеннолетия, – пошутил Эйс, но, встретившись с сердитым взглядом Мелиссы, пояснил: – Я хотел сказать, что всегда буду рад окружить крестницу заботой и вниманием.
Обряд крещения прошел спокойно, если не считать того, что Китти громко закричала, когда святой отец погружал ее в купель, и недовольно поморщилась напоследок, прежде чем уснуть. Алекс заметно волновалась, боясь уронить ребенка, и с радостью отдала малышку Лайзе, когда все закончилось.
Эйс словно бы не замечал куму, но вел себя вполне достойно и с чувством произнес положенные по ритуалу слова, доказав, как потом отметил Ник, что он неплохой актер.
Однако стоило ему очутиться в Беллвуде, как уже во время торжественного обеда он приступил к осуществлению своего плана отмщения. Словно кот, играющий с мышонком, он дал Алекс время расслабиться и вообразить, что она вне опасности, прежде чем приблизиться к ней.
– Ты простила меня за то, что я без спроса засунул тебя под холодный душ? – с мягкой улыбкой спросил он.
– Разумеется! – Она покраснела. – Ведь я вполне это заслужила своим поведением! Нагрубила Розе… Впрочем, я перед ней уже извинилась! – поспешно добавила она, словно опасаясь, что он повторит процедуру.
– И правильно сделала, – кивнул Эйс. – Твой бокал пуст! Я схожу наполню его, если не возражаешь!
– Благодарю!
– Оставайся здесь, я мигом! – Он забрал у нее пустой бокал и поспешно вышел на кухню. Спрятав фужер в стол, он через черный ход выбежал наружу и подозвал пилота нанятого им вертолета.
– Срочно поднимай машину в воздух! – приказал ему он. – Полетай где-нибудь подальше отсюда и возвращайся примерно спустя тридцать минут. Все ясно?
Пилот кивнул и пошел выполнять приказ. Эйс вернулся в гостиную и застал Алекс на прежнем месте.
– А где же мое шампанское? – удивилась она.
– Шампанское никуда не уйдет, – благодушно улыбнулся он.
– Но ты забрал мой бокал! Верни мне его!
– Твой бокал уже в воздухе! Вот, взгляни! – указал он на окно, за которым взлетал вертолет.
Алекс похолодела, заметив, как сузились его глаза. Она нервно облизнула губы.
– На стекле остались отпечатки твоих пальчиков, – пояснил Эйс. – Не сомневаюсь, что они совпадут с теми, которые обнаружили полицейские эксперты на пакетике с героином в футляре от часов в моем багаже.
Он замолчал, наслаждаясь эффектом, который произвели на нее эти слова. Алекс побледнела как мел и готова была рухнуть замертво на пол. Она, конечно же, не подозревала, что никто не станет заниматься подобными пустяками: ведь она не совершила никакого преступления в Штатах, а полиция Англии в расследовании данного дела не участвовала.
– Но Джек сказал, что наркотики тебе подложили таможенники! – чуть слышно прошептала она, собравшись с духом.
– Верно, так я поначалу и подумал, – спокойно ответил Эйс. – Но затем вспомнил, что часы для Джонни Дансера принесла мне ты, и смекнул, чья это работа. Ловко придумано, Алекс! Как удачно ты заморочила мне голову чеком за купленную одежду. Надеюсь, что тогда ты купила не этот клоунский наряд? Эти вещи не стоят тех денег, которые ты заплатила. – Он протянул руку и пощупал ткань рукава пиджака. – Дешевка!