ее.
Все закивали, кроме Дэра, как заметила Мара. Скорее всего, никто не осмелится обвинять его напрямую, но Маре было интересно, что бы он сказал, случись такое.
– Нашим следующим шагом, – сообщил Стивен, – будет найти распространителя сплетни.
– Расспросить всех, кто был в «Олмаке»? – встревоженно спросил Леандр.
– Расспросить тех, кого мы достаточно хорошо знаем, – пояснил Стивен. – Это может указать, откуда именно исходила информация.
Мара знала, что должна сказать то, что думает. Она сглотнула и произнесла:
– Знаете, может быть, это имеет некоторое отношение ко мне. Есть некий майор Баркстед…
– Бедняга, – перебил Дэр. – Возможно, Мара права. Он убедил себя в том, что они Ромео и Джульетта, и напал на меня вчера из-за ревности. Но сомневаюсь, что он был в «Олмаке». Я сломал ему нос и, может быть, несколько ребер.
Присутствующие одобрительно закивали головами.
– Где нам его найти? – спросил Николас.
Дэр дал его адрес.
– Это недалеко. Солтер мог бы сходить и поинтересоваться его здоровьем.
На это все согласились, и Солтера отправили с поручением.
– Он мог послать туда своего приятеля, – сказала Мара. – Дэр, помнишь наш первый танец и того офицера, который казался таким сердитым?
Он улыбнулся ей:
– Я танцевал с тобой. Как я мог обращать внимание на каких-то там офицеров?
Мара покраснела, но не стала отвечать на это и обратилась к остальным мужчинам:
– Сначала мне показалось, что он сердится на меня. Может быть, это было связано с Саймоном, поскольку он сказал, что во время битвы при Ватерлоо был в Канаде. Мы поговорили о некоторых вопросах, связанных с армией, а затем мы встретились во время танца, ну, вы же знаете, как это бывает. Но затем я увидела, что он смотрит на Дэра с такой… ненавистью.
На самом деле это было отвращение, но она не решалась произнести это слово.
– Имя? – потребовал Николас.
– Простите, я не знаю.
– Он был в униформе? – спросил Хокинвилл.
– Да.
– Опишите ее, пожалуйста.
Мара постаралась, но мало что смогла вспомнить.
– Похоже на западный Мидлсекс. Я его найду. – Хокинвилл был на удивление уверен в себе.
– Если это он, – спросила Мара, – то что мы можем сделать?
– Узнать причину его ненависти, – сказал Николас. – Кажется, он наше первое свидетельство проявления злой воли.
– Но почему? – не понимала Мара. – Его же не было при Ватерлоо. Он сам так сказал.
– Возможно, он слышал эту историю от кого-то, кто там был, – устало сказал Дэр.
Мара повернулась к нему:
– Но это неправда.
Прежде чем он успел возразить, Хокинвилл сказал:
– Это и впрямь крайне сомнительно. Я же не соврал насчет высокого мнения Веллингтона о твоей службе.
– Я благодарен за такое подтверждение моей доблести, но это не означает, что позже я не растерял всю свою храбрость. Теперь-то я знаю, как это бывает.
– Точно так же, как и каждый, кто побывал в битве. Но сомневаюсь, что это в твоем характере.
– Какой же для этого нужен характер?
– По моему опыту, – сказал Хокинвилл спокойным голосом, несмотря на все растущее раздражение Дэра, – смелый человек, который вдруг пугается, все это время сражался со своими страхами. Тем больше уважения ему за то, что он все это время держался. В бесстрашном геройстве славы мало. Ты боялся?
Дэр внезапно рассмеялся:
– Нет. Меня же всегда считали немного сумасшедшим.
– Поэтому вся эта история и неправда.
Заговорил Стивен:
– Но нам понадобятся доказательства. И свидетели.
– Где ты был, когда тебя ранило, Дэр? – спросил Вандаймен.
Дэр нахмурился:
– Где-то посреди битвы.
Хокинвилл вытащил блокнот и карандаш.
– Расскажи все, что помнишь.
Под градом вопросов Дэр рассказал им о своих отрывочных воспоминаниях об униформах, а затем самое важное – откуда он выехал и куда направлялся.
Майор Хокинвилл задумался.
– Кое-что дает некоторые ключи для исследования, – сказал он наконец, – но это может занять немало времени. Думаю, эту битву нам придется выигрывать в воздухе.
– Как это? – спросил Николас, ясно не понимая, о чем тот говорит.
– Среди птиц высокого полета.
Мара взглянула на Дэра и вспомнила, что он тоже отпускал шутки про перышки и деревенские гнездышки. Но у птичек, населявших высшее общество, были острые клювы и когти. Оставалось утешаться тем, что многие из этих орлов и ястребов были повесами.
– Самое главное наше оружие, – сказал Николас, – это бал.
– Головокружительный? – поинтересовался Дэр.
Все рассмеялись, большей частью потому, что обрадовались оставшемуся у Дэра чувству юмора.
– Сногсшибательный, – подтвердил Николас с улыбкой. – А твоя официальная помолвка прибавит ему веса.
Наступила тишина.
– Мы уже распустили слух об этом, так что почему бы и нет? – спросила Мара.
– Сплетня в «Олмаке» – это одно, – сказал Дэр, – а формальная помолвка – совсем другое. Саймон не хочет, чтобы ты оказалась брошенной.
– Я тоже этого не хочу. – Она смело посмотрела ему в глаза, и наконец он отвел свой взгляд.
Саймон запротестовал:
– Но не можем же мы провести бал в честь помолвки без разрешения отца. Вообще-то нам нужно его присутствие.
Мара не смогла усидеть на месте и вскочила с дивана:
– Значит, нам нужно срочно отправиться в Брайдсуэлл! По крайней мере, мне и Дэру. – Больше всего ей хотелось увезти его в свой целительный дом.
– Почему бы и нет? – сказал Николас. – Кроме того, таким образом ты, Дэр, сможешь удалиться от общества, не вызывая ни малейших подозрений.
Дэр молчал, и это было принято всеми как согласие.
Саймон встал.
– Если мы хотим добраться до Брайдсуэлла и успеть вернуться к балу, то нам следует выехать немедленно.
– Чем скорее, тем лучше, – согласилась Мара. – Но вам же еще нужно заниматься балом, да и быстрое путешествие не будет на пользу Дженси.
– Она права, Саймон, – сказал Дэр, вставая. – Дженси и теперь дрожит при одной мысли об организации любого вечера, не говоря уже о бале, приправленном скандалом. Честно говоря, я собираюсь вас узурпировать. Бал пройдет здесь. Слуги могут все сделать без труда, к тому же мои родители вернулись вчера вечером. Уверен, мама будет в восторге.
Мара чуть было не поперхнулась. Его родители были здесь в тот момент, когда она участвовала вместе с ним в ночной битве, а затем массировала его обнаженное тело?
Саймон пытался протестовать, но Дэр был непреклонен. Дженси будет очень этому рада, но Мара видела еще одну проблему.
– Первоначально мы хотели открыть для Бланш дверь в высшее общество, – заметила она. – Мы не можем смешивать эти две проблемы.
– Ах да, – сказал Дэр. – Моя грязь запачкает ее.
– Я вовсе не это имела в виду, глупец!
Голос Николаса заглушил ее:
– Не будь идиотом, Дэр. Честно говоря, соединение двух этих событий сыграет нам только на руку. Бал в Йоувил- Хаусе вынудит общество либо принять тебя, либо оскорбить твоих родителей, которые являются важными и уважаемыми людьми. Мы оповестим всех, что во время бала будет объявлено о твоей помолвке.
– А если общество решит не приходить? – спросил Дэр.
– Что ж, мы рискуем, но у нас много козырей.
– Но мы же не можем рисковать судьбой Бланш.
Хэл Бомон до этого молчал.
– Если дело дойдет до выбора, она будет настаивать на том, чтобы наши проблемы отложили. Уж они-то хуже не станут, – заявил он.
– Честно говоря, – сказал Леандр, – это смешение пойдет ей только на пользу. Ее несколько неблагоразумных поступков…
У Мары округлились глаза при такой мягкой формулировке.
– …затеряются на фоне мрачной драмы Дэра. Она будет играть второстепенную роль.
– Не уверен, что ей такое придется по душе, – сказал Хэл, но это была шутка.
– Пойду поговорю с родителями, – сказал Дэр и вышел.
– Все может пойти совершенно не так, как нам хотелось бы, и привести к катастрофе, – заметил Леандр, когда Дэр вышел из комнаты.
– А приведет? – спросил Николас. Это был серьезный вопрос, заданный эксперту.
Дипломат задумался.
– Если хотя бы один влиятельный человек окажется против, мы погибли.
– Значит, нам следует убедиться в том, чтобы никто против не оказался. Это твоя работа.
Черрингтон рассмеялся и покачал головой. Дэр вернулся очень скоро.
– Мои родители встают, – сообщил он. – Они сейчас спустятся. Солтер сообщил, что Баркстед уехал. Его домовладелец сказал, что его принесли домой раненого, и что он уверял, что я без всяких причин набросился на него. На следующий день он уехал в неизвестном направлении, опасаясь будущих нападений.
Мара взбесилась и почувствовала, что все это ее вина.
– Там были свидетели, – сказала она. – Мужчина, пришедший с улицы, ничего не знал о причине. Это все моя вина!
Дэр взял ее за руку.
– Успокойся, прошу тебя, ты здесь ни при чем.
Они посмотрели друг другу в глаза и поцеловались бы, если бы майор Хокинвилл не заговорил:
– Если этот подонок распространяет слухи, далеко он не уйдет. Я сам поищу Баркстеда и того сердитого офицера, а также очевидцев, видевших падение Дэра при Ватерлоо.
Он ушел, и Мара спросила:
– Он сможет это сделать?
– Если это кому-то и под силу, так только ему, – ответил Дэр.
Тут вошла герцогиня Йоувил. Она взяла Мару за руки.
– Дорогая, мы так рады! Никогда бы не подумала,