Рут.

– Просто проверяю. Это ужасное место. Я про Лондон. Здесь водятся всевозможная грязь и болезни.

«Включая сплетни», – подумала Мара. Кто мог выдумать такую кошмарную историю? И где сейчас Дэр?

Он, должно быть, испытывает ужасные муки.

Мара не могла больше этого выносить. Оставшись одна, она выбралась из кровати, завернулась в накидку и выскользнула из комнаты. Как всегда в этот поздний час, дом спал, так что она спешила по коридору, не боясь быть замеченной. По большому счету ей было все равно.

Она дошла до галереи музыкантов. Но ее встретила тишина. Она осторожно подошла к занавесу и раздвинула его на несколько дюймов. Бальный зал был пуст. Что-то было определенно не так.

Мара вышла из галереи и осторожно спустилась по темной лестнице в коридор, скудно освещенный светом ламп. Ей нужно было видеть Дэра, знать, что с ним, помочь, если это возможно. Она делала это по праву любви. Его и ее.

Она подошла к комнате мистера Фенга и прислушалась, но оттуда не доносилось ни звука. Она подошла к двери в спальню Дэра и постучала, сама удивившись своей отчаянной смелости. Дверь открылась, и она оказалась лицом к лицу с верным лакеем Дэра, Солтером.

– Лорд Дариус здесь?

– Нет, миледи.

– Он с мистером Фенгом?

– Нет, миледи.

– Тогда где он?

Подумав мгновение, он сказал:

– Я не знаю, мэм. Он поднялся сюда и переоделся. Затем он исчез.

– О Господи… – Она никогда прежде не разговаривала с Солтером, но поняла, что он сопереживает ей, что они на одной стороне.

– Что произошло?

Мара вошла в комнату, закрыла за собой дверь и вкратце рассказала про то, что произошло в «Олмаке».

– Это может быть правдой?

– Нет.

– Вы уверены?

Его глаза сузились.

– А вы нет?

– Я влюблена. Я знаю, что это меняет оценку людей.

Его напряжение несколько сгладилось.

– Это неправда, мэм. Я так близко жил с лордом Дариусом на протяжении последних восьми месяцев, что знаю его лучше, чем он сам. Разум – забавная штука и может многое изобрести, особенно под влиянием опиума, но истина все равно одна. В нем нет и намека на подобную трусость.

– Вы ему это сказали?

– У меня не было возможности.

– Куда он мог пойти?

– Не знаю, мэм. Ничего подобного не происходило с тех пор, как мы приехали в Лондон.

– Мы должны его найти.

– Уже поздно, миледи.

–  Я не смогу заснуть в такой ситуации!

Солтер покачал головой:

– Я хочу сказать, что после его последней дозы прошло уже много времени. Могут возникнуть сложности.

– Тем важнее найти его как можно скорее. Попросите мистера Фенга помочь нам с поисками.

Она вышла из комнаты и пошла по коридору, пытаясь почувствовать, где находится Дэр. Что-то привлекло ее внимание, к верхнему этажу. Дэр не пошел бы к детям, чувствуя себя плохо, но что-то влекло ее туда. Нужно было проверить.

Как она и подозревала, их комната для занятий была темной и тихой. Она задула свечу, прежде чем заходить к детям в спальню. Лунный свет, льющийся из окна, освещал две кровати, двух спящих детей й больше никого.

Следующая дверь была закрыта, но оттуда слышались какие-то звуки. Скрипели половицы, раздавались удары. Может быть, Дэр сражался там с мистером Фенгом?

Она приоткрыла дверь в пустую белую комнату, скудно освещавшуюся лунным светом. Дэр находился в комнате один и был похож на привидение в своей просторной белой одежде, прыгая от стены к стене, ударяя в стены кулаками, не сильно, но с отчаянием.

Тихо, чтобы не испугать его, Мара позвала:

– Дэр?

Он замер, прижавшись спиной к стене, руки шарили вокруг, словно ища, за что бы ухватиться.

– Солтер говорит, что это не может быть правдой.

– Откуда ему знать?

Она услышала дрожь в его тихом голосе.

– Кажется, он знает тебя очень хорошо. Он волнуется о тебе.

– Он всегда волнуется обо мне. Обо мне все волнуются. Кроме тех, у кого я вызываю отвращение.

Она подошла к нему. Когда он отвернулся от нее, она взяла его лицо руками и повернула обратно к себе.

– Кто-то распустил о тебе ложь, Дэр. Ты не можешь просто так сдаться. Возможно, именно этого они и добиваются – чтобы ты сдался.

– Но почему?

– Не знаю. Тот мужчина в первом танце. Офицер. Ты его знаешь?

– Не помню…

– Подумай!

– Мара… – У него подогнулись нога, и он опустился на пол. – Я еле дышу.

Она села рядом с ним и обняла его, ощущая, легкое дрожание тела и холодный пот, пропитавший его одежду. Она инстинктивно прижала его и стала укачивать, словно ребенка.

– Я люблю тебя. Я верю в тебя. Ты для меня все, что великолепно и достойно восхищения.

Его руки сжимали ее так, словно он тонул, а она была соломинкой.

– Да, – сказала она. – Кто бы ни сотворил с тобой эту подлость, он об этом пожалеет, слово Сент-Брайд.

Он пробормотал что-то о дьявольских волосах.

– Вот именно. Теперь я знаю, почему Саймон дрался на дуэли. Если я узнаю, кто это сделал, я… я совершу что-то ужасное.

Ей показалось, что он рассмеялся, но дрожание не прекращалось.

– Пойдем, Дэр. К Солтеру и Фенгу Руюану, которые знают, как тебе помочь. – Она взяла его за руку и встала, стараясь поднять его на ноги. Он сделал это, опершись на стеку и тяжело дыша. – У тебя что-нибудь болит?

– Все понемножку, – выдохнул он. – Самое худшее – в голове. Все неправильно. Все всегда неправильно.

– Пойдем, – поманила она, пытаясь принять на себя часть его веса, хотя понимала, что если ему действительно понадобится ее помощь, у нее не хватит сил держать его.

Они добрались до двери.

– Пойдем, – сказала она опять, направляя его в сторону лестницы. Дэру пришлось удерживать равновесие, придерживаясь за стену. – Я уложу тебя в постель.

Внизу они встретили Солтера и мистера Руюана, которых, наверное, привлек звук ее голоса. Солтер выглядел так, словно был готов взять Дэра на руки, но Фенг Руюан сказал:

– Ты опоздал, Дариус. Пойдем.

Слова были произнесены тихо, но, казалось, выхватили Дэра из сна. Он бросил на Мару испуганный взгляд, словно молил о помощи, но затем, пошатываясь, пошел за китайцем.

Мара последовала за ними, но Солтер схватил ее за руку:

– Прошу прощения, миледи, но вы не можете туда пойти.

Она вывернулась.

– О нет, могу!

Мара тихо вошла в бальный зал.

Дэр стоял в позе молящегося, хотя он дрожал и раскачивался. Фенг Руюан разговаривал с ним, но так тихо, что Мара слышала лишь отдельные слова. Разум. Тело. Контроль. Страх.

Затем они начали синхронно двигаться, их движения были плавными и текучими. Сначала Дэр двигался как сломанная игрушка, и Мара хотела запротестовать. Она подошла к одному из стульев, стоящих у стены, и села, мысленно пытаясь передать свою силу Дэру.

Через некоторое время он начал двигаться почти так же плавно, как Фенг Руюан. В этом была определенная красота, напоминавшая об изящном танце, хотя это не было похоже ни на один из известных ей танцев. Она могла сказать, что каждый шаг требовал силы, баланса и сосредоточенности, особенно когда движения стали еще сложнее, с поворотами и прыжками.

Затем мистер Фенг посмотрел на нее, не прерывая движения. Он сказал что-то Дэру и, пока Дэр продолжал двигаться дальше, поманил ее.

Мара почувствовала глупое желание спросить: «Я?» – но встала и подошла к нему.

– Вот так, – сказал он и показал ей движение руками, при котором обе кисти сначала выбрасывались, одна сверху, другая снизу, затем возвращались, обойдя друг друга, и наконец соединялись. Когда она усвоила упражнение, он кивнул и присоединился к Дэру.

Мара продолжала совершать движения, чувствуя себя немного глупо, но в то же время довольная, что может хоть что-то делать.

Фенг Руюан вернулся к ней и показал шаги. Вперед, назад, поворот. Для Мары это оказалось сложным, особенно в длинном одеянии, но она была полна решимости освоить и их.

Она попыталась положить движения на музыку, но они не подходили ни под одну известную ей мелодию. Девушка поняла, что ей нужно вырваться из привычного мира, чтобы сделать это. И вдруг все стадо ясно. Она плавно выполнила движение и посмотрела на Фенга Руюана. Он улыбнулся и показал ей еще один шаг, завершавший цикл, так что теперь она могла двигаться без остановки.

Это доставляло удовольствие. Движения успокаивали разгоряченный разум, но не опустошали его. Скорее, возвышали его, как самая чистая молитва. Теперь она понимала, почему все это помогало Дэру подниматься над болью и переживать ночь.

Шум вернул ее обратно на землю, и она остановилась. Теперь мужчины сражались, как она уже видела несколько дней назад.

Пот градом катился по телу Дэра, а грудь вздымалась так, что ей хотелось закричать и остановить их, но она знала, что вместе с этим потом из его тела выходит зло, а беспокойные мысли улетучиваются.

Они дошли до того момента, который она уже видела: Фенг Руюан остановил Дэра и попробовал искусить его. Со своего места Мара чувствовала сладковатый запах опиума.

Дэр дрожал, напряжение было видно в каждой его черте, и Маре захотелось подойти к нему. Она понимала, что в этой битве ему придется сражаться в одиночку. Ему всегда придется делать это в одиночку.

Когда табакерка с опиумом открылась, его дрожь стала еще сильнее, руки сжались в кулаки. Мара закусила губу, чтобы не попросить его принять наркотик и обрести мир, который он дарует. Она закрыла глаза и стала молиться, чтобы Господь наделил его силой и подарил победу.

Она услышала какой-то тихий звук и открыла глаза. Фенг Руюан

Вы читаете Искра соблазна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату