Пригород Бостона, где находятся Гарвардский университет и Массачусетский технологический институт.

5

17 марта.

6

Здесь и далее стихи даны в переводе Е. Ф. Левиной.

7

Фирма, специализирующаяся на одежде для рыболовов и охотников.

8

Членами «Юнион лейбор парти», Союзной рабочей партии.

9

Не получившая статуса города единица административного деления, входящая в состав округов и имеющая границы, установленные властями штата.

10

«Безумие» (англ).

11

Вот (фр.).

12

Названия транквилизаторов и антидепресссантов

13

Женский танцевально-вокальный ансамбль, славящийся кордебалетом.

14

Марка снегохода

15

Четыре сброшенные карты в криббидже.

16

Колышками отмечается ход при игре в криббидж.

17

Фонз — основной персонаж сериала «Счастливые дни», подросток, одетый в черную кожаную куртку и неизменно держащий большой палец вверх, демонстрируя тем самым победу и удовлетворение.

18

Вещества, вырабатываемый мозгом и обеспечивающие весь спектр положительных эмоций

19

Так называемое расстройство настроения резкие переходы от эйфории к депрессии.

20

Вы читаете Ловец снов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату