«магнум». Они заставляют меня наряжаться в чонсам, а под ним ничего не спрячешь. Я и так еле спрятала веревку. — Какое-то время она молчала, задумчиво поднеся к губам палец, потом сказала: — Впрочем, аптечку оставь. Вдруг мне удастся как-то пробраться к Стиву.
— О'кей. Как спина?
Модести повертела плечом.
— Нормально. Чуть побаливает в том месте, но вообще все отлично. — И с улыбкой добавила: — Лучше, чем после операции Боукера.
Две минуты спустя Вилли протиснулся через брешь. Восстановить прут было непросто, и все же легче, чем отогнуть его. При беглом осмотре никаких следов повреждении заметно не было. Когда Вилли оказался внизу, он три раза дернул за спущенную веревку, которую Модести позаимствовала у Гарсиа, после чего она убрала ее и аптечку на верх украшенного затейливой резьбой гардероба.
Она вернулась в ванную, посмотрела еще раз на белую капсулу и спустила ее в унитаз. Удостоверившись, что никаких следов посещения Вилли не осталось, Модести вернулась в спальню, сняла халат и надела зеленый чонсам, чтобы скрыть шрам на спине. Чтобы скрыть его от Люцифера, конечно, потребуется определенная словесная изощренность, но она уже неплохо научилась соответствующей лексике в общении с Князем Тьмы.
Кроме того, Люцифер в этом отношении не был так опасен, как Сефф и его подручные.
Вилли Гарвин углубился в джунгли на двести ярдов. Еще немного, и он двинется в южном направлении к берегу, а там, скрываясь среди камней, доберется до крошечной бухточки, где прятал лодку. Он пробрался через заросли кустарника и оказался на холме высотой пятьсот футов, который спускался к берегу. Он решил, что лучше спускаться отсюда по прямой между деревьев. Вилли поставил свою черную сумку на самую верхушку скалы, чуть толкнул ее вниз, и она заскользила по склону, усыпанному прелыми листьями и останками растительности.
И тут часть холма с грохотом взлетела на воздух, отчего Вилли сбило с ног словно ударом огромной кувалды. Японская мина, дремавшая двадцать пять лет, наконец нашла себе жертву.
Вилли Гарвин не услышал эха от взрыва. Он летел, кувыркаясь, в предрассветном прохладном воздухе.
Глава 18
Сефф побрился и надел свой обычный черный костюм. Он стоял спиной к большой яркой картине — пейзажу работы неизвестного, и причем справедливо неизвестного художника. Рядом с ним на стуле сидела Регина, тоже полностью одетая, но ее седеющие волосы были распущены. На бледных щеках проступал румянец возбуждения. В дальнем конце комнаты на кресле лежал Вилли Гарвин. С него была снята порванная рубашка, также сбруя с ножами и пояс с «магнумом».
За креслом стояли двое охранников моро. Один из них был Сангро, предводитель этого отряда, — крупный мужчина с плоским лицом и высокими скулами. К поясу у него был прикреплен боло, традиционный меч моро, страшное, остро отточенное оружие. Рукоятку украшал рыжий завиток волос, что означало начальственное положение Сангро.
Боукер, склонившись над Вилли, отметил, что тот без сознания. Потом он выпрямился и сообщил:
— Он приходит в себя. Не вижу ничего серьезного. Только царапины и ушибы.
Сефф посмотрел на Джека Уиша, чтобы удостовериться, что тот держит Гарвина под прицелом. Сефф подозревал, что Гарвин пришел в себя еще до того, как его внесли в комнату, и теперь симулировал обморок, выигрывая время.
Оценив ситуацию и затратив на это добрую минуту, Сефф сказал:
— Джек Уиш вас опознал, мистер Гарвин. Мне бы хотелось задать вам несколько вопросов и получить на них точные ответы. Во-первых, как вы нас нашли?
Вилли Гарвин потер лоб, потом глаза и сказал глухим голосом:
— Я ее искал.
— Искали мисс Блейз? Понятно. Но я хочу знать другое: как вам удалось нас найти?
Вилли действительно пришел в себя до того, как его внесли в комнату, и, набираясь понемногу сил, готовился к допросу. Смысл ответов должен был преследовать двоякую цель — во-первых, скрыть факт присутствия Джона Далла в этих краях и, во-вторых, создать впечатление, что он, Вилли, подорвался на мине, когда искал подступы к дому, а не уходил из него.
— Я все рассчитал, — говорил Вилли, обводя комнату мутным взглядом. — Ваша добыча — стекляшки, порошок… золотишко. Значит, кто-то должен был у вас это покупать. Причем это один человек, который действует с размахом. Получается мистер Ву Смит из Макао. Больше некому.
Боукер с шумом втянул воздух, а Джек Уиш вздрогнул.
— Вы получили информацию от мистера Ву Смита? — осведомился Сефф резким фальцетом.
— Что за чушь! — фыркнул Вилли. — В Макао я вышел на одного из его ребят. С его корабля. Ну, вытянул из него, где вы прячетесь. Потом полетел в Манилу, а оттуда с острова на остров в маленькой лодочке. Без лишнего шума.
— С кем вы поделились вашими подозрениями? — последовал новый вопрос.
— С кем? А ни с кем!
— Лодка маленький, — подтвердил Сангро. — Мы нашел на берегу.
Сефф пропустил эту реплику мимо ушей. Не отрывая глаз от Вилли, он недоверчиво спросил:
— Вы прибыли сюда, никому не сказав о ваших планах?
— Ты, приятель, совсем опупел, — сказал Вилли. — Если бы я проговорился, тут крутилось бы пять флотилий. И если бы она и была жива, вы бы ее живо укокошили.
Несколько секунд в комнате стояло гробовое молчание, потом заговорил Уиш:
— Похоже на правду, Сефф. Они вообще-то всегда так работают. Сами по себе.
— Если бы он кому-то рассказал обо всем, что узнал, мы бы уже почувствовали это на своей шкуре.
— Мне тоже так кажется, — ровным голосом отозвался Сефф и вне какой-либо связи с предыдущим осведомился: — Гарвин умеет бросать нож?
— Как никто в этом мире, — ухмыльнулся Уиш.
— Ясно. Доктор Боукер, будьте добры, сходите за Люцифером и мисс Блейз. И, если вас не затруднит, попросите спуститься и мистера Колльера тоже.
— Значит, она тут? И живая? — подался вперед Гарвин.
— Пока да, мистер Гарвин. Пока да. Дальнейшее развитие ситуации в ваших руках. — И Сефф обнажил зубы и десны в страшной улыбке.
Модести Блейз слышала взрыв и прекрасно понимала, что он может означать. Она ругала себя на чем свет стоит за то, что не предупредила Вилли о японских минах в джунглях. Целый час она пыталась взять себя в руки и не думать о том, что Вилли может уже не быть в живых.
Сразу после взрыва дом загудел, как улей. Было непросто послать моро в джунгли разбираться, что там произошло, но Сефф был способен и на это. Затем, после немалых усилий по борьбе с отчаянием, она услышала, как возвращаются моро, как что-то объясняет Джек Уиш, и поняла, что случилось чудо и Вилли уцелел.
Все это время Люцифер проспал мертвым сном. Затем он пробудился и пожелал любить ее. Она улыбалась, несла какую-то чушь, пытаясь отговорить его от этого намерения, но тут появился доктор Боукер, отпер дверь и вызвал их.
Войдя с Люцифером в гостиную, она быстро оценила обстановку. Сефф стоял в другом конце комнаты, сунув руку в карман с передатчиком. Регина тоже сунула руку в сумочку. Кроме того, там присутствовали Джек Уиш и головорезы моро. Сейчас давать бой было бессмысленно. Она также увидела у стены Стивена с бледным, мертвым лицом. Затем она посмотрела на Вилли. На его лице появилось сочетание облегчения и досады. Он чуть приподнялся с кресла и пробормотал: «Принцесса», — но Сангро толкнул его назад. Она же посмотрела на Вилли со смесью испуга и удивления.
Сефф взглянул на Люцифера и отрывисто произнес:
— Очень благоприятная ситуация. К нам пожаловал мятежник, приятель мисс Блейз, который бросил тебе вызов, о Князь Тьмы.
Люцифер посмотрел на Вилли с явной заинтересованностью и спросил:
— Почему ты называешь ситуацию благоприятной, Асмодей?