Вилли Гарвин не был поклонником наготы в массовых количествах. Он полагал, что в таких случаях эстетическое чувство чаще страдает, чем ликует. Красивые фигуры встречались не так уж часто.

Впрочем, он приметил семнадцатилетнюю блондинку, игравшую в мяч.

Ему захотелось постоять и полюбоваться на нее, исключительно просто так, потому как для него она была слишком молоденькой, то он все же не снизил темпа, пока не дошел до ступенек, ведших на другую секцию пляжа.

На покрытом полотенцем надувном матрасе лежала Модести. Рядом с ней стояла пляжная сумка. Модести была в черном купальнике, и ее волосы были перехвачены лентой у затылка.

Вилли в сшитых на заказ легких брюках и дорогой рубашке с галстуком опустился рядом.

— Ты, наверно, совсем изжарился, — сказала Модести. — Но теперь можно перестать быть элегантным. Ты уже произвел впечатление на агентов по недвижимости. Почему бы тебе не искупаться?

— Некогда, — ответил Вилли. Модести села и внимательно посмотрела на него. — Мне повезло, — добавил он.

— Ты нашел Джека Уиша?

— Очень на то похоже. Севернее Веннингштедта сдается большой дом. Называется «Хаус Лобиго». Принадлежит какому-то латиноамериканцу, который тут никогда не бывает. Те, кто снимает дом сейчас, прожили тут полгода. Пять мужчин и женщина. Один из них приехал только несколько дней назад. Еще один американец…

— Тот, кто нам нужен?

— Я пошел на хитрость. Сказал, что это, может быть, мой знакомый. Похож на Уиша. Но дом арендует человек по имени Сефф. Там был еще один тип, но он уехал несколько дней назад.

— Агент предложил тебе снять помещение?

— Да. Потому как они завтра съезжают. Я сказал, что подумаю, и сам бегом к тебе.

— Черт!

— Вот и я сказал сразу то же самое. Времени в обрез.

— Ты не знаешь, как они отсюда уезжают?

— Прости, не выяснил.

Модести задумалась. Да, отсюда можно выбраться самолетом, поездом или машиной через дамбу Гинденбурга у Нибюля. Или морем от Листа.

— Не знаю. А местечко любопытное. В западной части острова. Там большие дюны и есть скалы. Очень уединенная обитель.

— Если это те, кто нас интересует, то они меняют базу. Шестой поехал вперед готовить все для остальных.

— Похоже. Мы можем поехать по шоссе на Лист и побродить в дюнах.

— Давай.

Модести распустила волосы, разделила их на две части и стала заплетать косу.

— Заплети мне вторую, Вилли, — попросила она.

— Сейчас. — Его пальцы проворно заработали. — Джек тебя знает?

— Мог видеть фотографии. Но если я заплету косички и сделаю из них «наушники», а также добавлю в речь акцента, он вряд ли смекнет, кто я. Ничего похитрее сейчас мы изобрести не можем. Некогда.

— Хочешь просто посмотреть? — спросил Вилли.

— Да. Если повезет, узнаем, как они уезжают. Это было бы очень кстати. Может, увижу там что-то полезное. В общем, как получится.

— Что мне делать?

— Ждать. Это пока только разведка. Когда я выйду, то решим, что делать дальше.

— Сколько тебе понадобится времени?

— Вряд ли со мной что-то там может случиться. Но если я не выйду в течение часа, считай, что у меня возникли проблемы.

— Им лучше вести себя по-тихому, — усмехнулся Вилли.

— Скорее всего, так оно и будет. Поэтому не горячись.

Модести свернула вторую косу и прикрепила над ухом.

«Хаус Лобиго» представлял собой большое расползшееся строение. Окна верхнего этажа находились в поднимавшейся холмом крыше. К дому вела мощенная кирпичом дорожка между высокими песчаными дюнами, из которых то тут то там торчали пучки жесткой травы.

На Модести были темные брюки и кремовая блузка с круглым воротничком. Блуза, надетая навыпуск, закрывала талию на несколько дюймов. Это помогало спрятать «кольт» тридцать второго калибра на закрепленном выше, чем обычно, поясе. Чтобы блузка не бугрилась, а скрывала револьвер, по низу с изнанки шла полоса клеенки. На плече у Модести висела сумка.

Завернув за угол, Модести увидела открытые французские двери, со ступеньками, которые вели на обширную террасу. Дом теперь оказался справа, а слева Модести заметила небольшую бухточку, защищенную скалами и дюнами. От террасы к бухточке вилась тропинка, кончавшаяся у небольшого деревянного причала.

Из двери появился коренастый мужчина с чемоданом. Он поставил его у ступенек, потом собрался было повернуться и снова пойти в дом, как вдруг увидел ее. Это был Джек Уиш. Модести сразу узнала его, хотя фотографии, которые ей попадались, были сделаны четыре года назад. По тому, как забугрился его пиджак при развороте, Модести поняла, что у Джека слева под мышкой пистолет в кобуре.

— Кто вы? — подозрительно спросил он.

Она остановилась, улыбнулась и, тщательно подбирая слова, проговорила по-английски с акцентом:

— Прошу меня извинить, но я из агентства.

— Из агентства? — Он подозрительно прищурился. — К нам уже кто-то приходил и все осматривал.

Тогда Модести быстро изменила план действий.

— Простите, пожалуйста, я неточно выразилась. Я не представляю агентство. Но они меня сюда направили. Я хотела бы посмотреть дом от имени герра Вайзе, который собирается его арендовать. Я его секретарь, Хильда Гайбель.

— Уиш окинул ее недоверчивым взглядом и сказал:

— Мы сейчас заняты, киса. Пакуем чемоданы. Приходи завтра.

— Но я должна сегодня вечером звонить герру Вайзе. Он очень рассердится, если я скажу, что не посмотрела дом.

— Значит, говоришь, босс рассердится, — хмыкнул Уиш, развернул ее в сторону дома, и рука его, скользнув по ее спине, задержалась на ягодицах. — Ну, ладно, — и он подтолкнул ее к ступенькам. — Так и быть.

Модести не оттолкнула его руку, но повернулась к Уишу и тревожно сказала:

— Герр Вайзе — большой человек. Он всегда требует, чтобы все было согласно его инструкциям. Если вы покажете мне дом, то я больше не буду беспокоить ни вас, ни других персон.

— Мою персону можешь беспокоить запросто, киса, — отозвался Джек Уиш и посмотрел на часы. Так, у него в распоряжении час. Осталось доставить к причалу только ручную кладь. Все остальное в порядке. Правда, Сефф, конечно, будет недоволен… Но черт с ним, с Сеффом. Почему бы не показать помещение этой кошечке? Вряд ли, конечно, удастся соблазнить и трахнуть ее за час, даже если она не окажется занудой, но во всяком случае потискать ее было бы забавно.

— Значит, боишься босса? — ухмыльнулся он секретарше.

— Он… как это по-английски. Он требовательный.

— Такая киска должна уметь укрощать суровых хозяев.

— Простите — киска?

— Девушка.

Она улыбнулась и чуть пожала плечами, и Джеку в этом жесте почудилось поощрение.

Итак, Уиш был готов показать ей дом в надежде на интимные отношения. Вряд ли удастся выведать что-то из ряда вон выходящее, подумала Модести, но, по крайней мере, можно увидеть и других членов группы. А Уиш, глядишь, разболтает, куда они собрались.

Вы читаете Я — Люцифер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату