36

Жеманный — неестественный, лишенный простоты

37

Стоглазый Аргус — в греческой мифологии великан, который стерег по велению ревнивой богини Геры возлюбленную ее мужа, главы богов Зевса; в переносном смысле — бдительный страж

38

Департамент — здесь: отдел министерства

39

Караван-сарай — постоялый и торговый двор на Востоке; здесь слово употреблено в переносном смысле

40

Апартаменты — многокомнатное жилое помещение (во дворце, гостинице, богатом особняке)

41

Сведенборг Эмануэль (1688—1772) — шведский ученый и религиозный философ

42

Антропология — наука о происхождении и развитии человека, образовании человеческих рас

43

Анфилада примыкающие одна к другой комнаты, дверные проемы которых расположены по одной линии

44

Тростниковый стул — легкий и прочный стул, изготовленный из стеблей особого вида тростника

45

Дарвин Чарлз Роберт (1845—1912) — английский ученый, создатель теории происхождения видов живых организмов и их эволюции

46

Вороненая сталь — сталь, обработанная нагревавшем или химическим воздействием для образования цветного (коричневого, темно-синего) и защитного поверхностного слоя

47

Гюго Виктор-Мари (1802—1885) — французский писатель-романтик, прозаик, поэт и драматург, произведения которого проникнуты гуманистическими и демократическими идеалами

48

Оригинал — здесь: человек, который поступает необычно и необъяснимо

49

Дворянские грамоты — документы, подтверждающие принадлежность их обладателя к дворянскому сословию той или иной страны

50

Баронет — наследственный дворянский титул в Англии

51

Священная Римская империя основана в 962 году германским королем Оттоном I и просуществовала с конца XV века, именуясь Священной Римской империей германской нации, до 1806 года. Помимо Германии, включала Италию, Чехию, Бургундию, Нидерланды, Швейцарские земли. Постепенно власть императора приобретала номинальный характер, а с 1848 года империя представляла собой конгломерат независимых государств

52

Бернадотт — представитель шведской королевской династии, правящей с 1818 года

53

Розетка — здесь: орденский знак округлой формы, который прикрепляется к одежде

54

Ин-фолио — формат издания, при котором размер страницы равен 1/2 бумажного листа

55

Командор, кавалер (ордена), простой рыцарь (ордена) — звания, принятые в духовно-рыцарских орденах (перечислены от высшего к низшему)

56

Мистификатор — человек, пытающийся своими словами или поступками ввести кого-либо в заблуждение

57

Фонограф — один из первых приборов для записи и воспроизведения звука. Изобретен в 1877 году Т. А. Эдисоном (США)

58

«Если планета не идет ко мне, я иду к планете» — измененное крылатое выражение: «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе». Магомет (Мухаммед) — основатель религии ислама, фраза о горе не имеет реального отношения к событиям его биографии

59

Гипотеза — предположительное суждение о закономерной связи явлений

60

Сонм — великое множество

61

Астероид — малая планета, тело Солнечной системы диаметром от 1 до примерно 1000 км. Орбиты большинства астероидов находятся между орбитами Марса и Юпитера (так называемый пояс астероидов)

62

Экстаз — самозабвенно-восторженное состояние

63

Абсурд — нелепость, нечто далекое от реальности и осмысленности

64

Платонический — нематериальный

65

Альбумин — простой белок. Содержится в яйце, молоке, сыворотке крови, семенах растений; фибрин — нерастворимый белок, образующийся в процессе свертывания крови; гематозин — вещество, способствующее кроветворению; креатин — органическая кислота, входящая в состав фосфокреатина — запасного энергетического вещества в составе мозга и мышц; инозин (инозит)— так называемый мясной сахар, один из спиртов, входящих в состав растительных и животных тканей; желатин — продукт тепловой обработки коллагена белка соединительной ткани животных организмов; в биологии используется как питательная среда для культивирования микроорганизмов; хлористые соединения (соли) — химические соединения, содержащие хлор (к ним относится, например, поваренная соль — NaCl); фосфаты — фосфорных кислот; карбонаты — соли угольной кислоты; сульфаты — соли серной кислоты

66

Хондрин — клей, вываренный из животных хрящей

67

Инертные компоненты — составные части вещества, не вступающие в химические реакции

68

Гурман — любитель вкусно и изысканно поесть

69

Амброзия — в греческой и римской мифологии пища олимпийских богов, дающая им бессмертие

70

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату