Я еще ничего не придумал, но надеюсь выжать из себя что-нибудь.
Всегда преданный.
258
ТОМАСУ БИРДУ
Бродстерс. Кент,
понедельник, 6 октября 1831 г,
Дорогой Бирд!
Я начинаю всерьез о Вас тревожиться. У меня дурное предчувствие, что мне придется уехать отсюда двадцатого, чтобы присмотреть за отделкой нашего нового дома (мне не терпится сесть за новый роман, но я не могу это сделать, пока все не будет устроено) и любоваться тем, как всевозможные рабочие строгают, долбят, скребут, пилят, красят, штукатурят, лязгают, стучат и лазают по лестницам без всякого, по- видимому, толка и с единственной целью торчать там каждый день до обеда.
Здесь Хорн * побывал (с гитарой), купаясь у 'Дамблгепа', розовощекий бука всех старых дев. Здесь Форстер побывал и вновь уехал, снисходительно и любезно поставив на место все население Бродстэрса и внушив Тому Коллинзу неколебимую уверенность, что он (Ф.) делает океану величайшее снисхождение, когда благоволит купаться. Здесь также побывала миссис Хорн, блистая красотой, а также Уилс с синим носом и никуда не годной душевой будочкой. А кроме того - но зачем перечислять тех, кто побывал здесь, когда Вы сюда не казали глаз, так что Кэтрин уже решила, что вы присутствовали на одной свадьбе и схватили простуду!
Когда же Вы все-таки приедете?
Любящий Вас.
259
ИИЛСУ
Редакция 'Домашнего чтения',
среда вечером, 22 октября 1851 г.
Любезный мистер Иилс!
Посылаю список заглавий, который я составил для корешков *. Пожалуйста, начните ряд с 'Истории самого короткого процесса в суде канцлера' и заключите его 'Каталогом статуй герцога Веллингтона'. Если названий не хватит, напишите, сколько Вам еще может понадобиться, и я их пришлю.
Искренне Ваш.
Список названий для фальшивых переплетов:
Пять минут в Китае - 3 тома
Послеобеденный сон у пирамид - 2 тома
Абернети о конституции - 2 тома
Жизнь дикаря капитана Кука - 2 тома
Универсальный письмовник Тутса - 2 тома
Хороший тон Орсона
История средненьких веков - 6 томов
Записки Ионы о ките
Свойства подмороженной смолы капитана Пэрри
Древние фокусы Канта - 10 томов
Гавгавканье - поэма
Грубиянское обозрение - 4 тома
Искусство прорезывания зубов
Колыбельные песни Мэтьюса - 2 тома
Касательно использования Меркурия древними поэтами
Воспоминания ни о чем Драузи - 3 тома
Разговоры без собеседника Хэвисайда - 3 тома
Ворчиология Брюзгера с приложением - 4 тома
Книги Моисея и Сыновей - 2 тома
Берк (из Эдинбурга) о Возвышенном и Прекрасном
Комментарий Саркастера
Апология христианских добродетелей короля Генриха VIII - 5 томов
Мисс Биффин о ссылке
Путь пилюль Моррисона - 2 тома
Леди Година и лошадь
Новейшие чудеса Мюнхаузена - 4 тома
Средство от бессонницы Хэнсарда - столько томов, сколько возможно.
260
УИЛСУ
Тэвисток-хаус,
8 декабря 1851 г.
Дорогой Уилс!
Никак не могу начать рождественскую статью и после тщетных усилий отправляюсь прогуляться.
Посылаю Вам рукописи, находящиеся у меня, и книгу от Уиллиса (Вы за нее заплатили?), по которой, по-моему, Морли может сделать хорошую статью о науке во времена наших предков. Не согласен с Вами относительно статьи Лоу. Прочитав ее сегодня утром, прежде чем возвратить, я пришел к заключению, что она разумна, полезна и совсем в нашем духе. Посылаю ее Вам для набора под новым названием.
Мне кажется, что для рождественского номера существенны не столько конкретные частности, сколько мягкая игра воображения, которая найдет отклик у многих читателей. Вот над чем я и тружусь. Если это мне удастся, то статья не будет длинной.
Очень обязан Вам за информацию из суда лорда-канцлера. Я, по-видимому каким-то чутьем, определил число стряпчих, но скромно ограничил мои издержки сорока - пятьюдесятью тысячами фунтов.
Я не получил корректуру статьи Сиднея без купюр. Пришлите мне ее.
Преданный Вам.
261
СЭРУ ЭДВАРДУ БУЛЬВЕР-ЛИТТОНУ
Тэвисток-хаус,
воскресенье ночью, 15 февраля 1852 г,
Дорогой Бульвер!
Я уехал из Ливерпуля сегодня в четыре утра и так ослеплен всеобщим возбуждением, газовым светом, развевающимися носовыми платками и шляпами, что еле вижу написанное, и все же не могу лечь спать, не рассказав Вам о нашем триумфе. Даже принимая во внимание всевозможные крупные издержки и расходы, я считаю, что мы можем заприходовать не менее тысячи фунтов только за это турне. Более того, необычайный интерес, проявленный 'славным народом Англии' к самой затее 'Гильдии' в этих гигантских муравейниках, и восторженное одобрение, высказанное там, убеждает меня, что мы можем добиться своего, если только будем верны и преданны своему детищу. Общественное признание нашей идеи таково, что я не могу этого передать Вам в полной мере. Я твердо верю, что мы ухватили удачу за хвост и она еще вознесет нас очень высоко. Я говорю не о себе одном, а обо всех нас и в первую очередь о Форстере, который был ошеломлен поразительным воодушевлением в этих больших городах. Говорить Вам (особенно после Вашего милого письма), что бы я дал, лишь бы видеть Вас здесь, ни к чему. Но я вполне серьезно могу сказать, что все зрелища мира блекнут в моих глазах перед картиной трехтысячной толпы, охваченной единым желанием и все же не знающей, как бы еще выразить свое одобрение, сказать тебе, насколько ты прав, поддержать тебя в твоем начинании. Пьесу понимают (играли ее гораздо лучше, чем в тот раз, когда Вы смотрели) так же хорошо, как Вы сами. Ничего от них не ускользнуло. Когда представление окончилось, все встали, учинив от восхищения целую бурю оваций, а манчестерцы послали за нами в Ливерпуль приглашение, в котором уведомляют, что если мы вернемся к ним в мае, когда будем играть в Бирмингеме (что мы, конечно, сделаем), то они с восторгом заполнят вновь Фритрейд-холл. Прием, оказанный ливерпульскими тори, был в равной мере восторженный. Мы играли два вечера подряд, в зале, набитом до