[61] Корректив — здесь: исправление; некоторое действие противоположного характера, изменяющее предыдущее.

[62] Англосаксы — германские племена, завоевавшие в V-VI веках Британию. Позже — название английской народности, населяющей Британские острова.

[63] Соединенное Королевство (точнее — Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) — полное официальное название государства Великобритании, расположенного на Британских островах (в просторечии и неточно — Англия).

[64] Кокни — пренебрежительно-насмешливое прозвище лондонского простолюдина.

[65] Пэр — здесь: член верхней палаты британского парламента, палаты лордов.

[66] Лорд — здесь: наследственный титул британского высшего дворянства.

[67] Кузен — двоюродный брат; двоюродная сестра — кузина.

[68] Пастор — священник протестантской церкви, представляющей собою одно из направлений в христианстве.

[69] Янки — прозвище коренных американцев, уроженцев США.

[70] Крейсировать — плавать на судне в определенном районе с военными или прогулочными целями.

[71] Новая Каледония — острова в юго-западной части Тихого океана.

[72] Новая Голландия — прежнее название материка Австралия.

[73] Торресов пролив — между Новой Гвинеей и Австралией, соединяет Индийский и Тихий океаны.

[74] Филиппины — острова в Тихом океане.

[75] Молуккское море — одно из межостровных морей Тихого океана, близ Индонезии.

[76] Целебесское море — межостровное море в Индонезии.

[77] Тоннаж — то же, что и водоизмещение.

[78] Виски — крепкий спиртной напиток.

[79] Маневрировать — здесь: изменять скорость и направление движения судна с определенной целью.

[80] Навигация — здесь: раздел науки кораблевождения, изучающий способы безопасного и точного плавания судна.

[81] Док — портовое сооружение для осмотра и ремонта судов; здесь — в переносном смысле: выемка в береге, соединенная с морем и укрывшая судно.

[82] Грот — естественная или искусственная пещера.

[83] Камбуз — кухня на судне.

[84] Моллюски — водяные мягкотелые животные, обычно покрытые раковинами; многие — съедобны.

[85] Такелаж — все снасти на судне, служащие для укрепления рангоута и управления им и парусами.

[86] Фунт — мера веса; русский торговый фунт был равен 409,5 грамма, английский торговый — 453,6 грамма.

[87] Картечь — артиллерийский снаряд для поражения живой силы противника на близких расстояниях; применялся в XVII-XIX веках; представлял собою металлический или картонный цилиндр, начиненный круглыми чугунными или свинцовыми пулями.

Вы читаете Два года каникул
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату