ней.

[114] Ковчег — в Библии судно, на котором люди и животные спаслись от всемирного потопа; здесь — в переносном смысле: самодельный спасательный корабль.

[115] Нюхательные (ароматические) соли — вещества, которые обоняли из специальных носимых при себе флаконов, чтобы успокоить головную боль, снять нервное напряжение, перебить посторонние дурные запахи поблизости.

[116] Феномен — здесь: редкое, необычное, исключительное явление.

[117] Траппер — охотник на пушного зверя в Северной Америке, пользующийся чаще всего западней.

[118] Фрикасе — нарезанное мелкими кусочками жареное или вареное мясо с какой-либо приправой.

[119] Страусы не могут летать; некоторые виды этих птиц имеют слаборазвитые крылья, которые служат лишь для ускорения бега.

[120] Шакал — млекопитающее семейства псовых, длина до 85 сантиметров. Часто обитает возле человеческого жилья. Иногда вредит охотничьему хозяйству.

[121] Равноденствие — период, когда продолжительность дня и ночи одинаковы: весеннее равноденствие — около 21 марта, осеннее — 23 сентября.

[122] Ледяной юг — в данном случае подразумевается область Южного полярного круга. (Примеч. перев.)

[123] Моцион — прогулка.

[124] Мул — помесь осла и кобылы, больше похож на лошадь. Помесь жеребца и ослицы называется лошак.

[125] Дебют — первое выступление на каком-либо поприще.

[126] Гасиенда — поместье с большими плантациями (в Латинской Америке).

[127] Тесло — плотницкий инструмент, у которого лезвие поставлено не вдоль топорища, как у топора, а поперек, как, например, у кирки.

[128] Агути — довольно крупный грызун, до 40-50 сантиметров длины, несколько похожий на зайца (местное название — «золотистый заяц»).

[129] Гиппопотам (бегемот) — парнокопытное животное, длина тела до 4,5 метров, вес 2-3,2 тонны. Гиппопотамы водятся только в Экваториальной Африке.

[130] Галлон — мера объема жидких и сыпучих тел; в Англии равен 4,546 литра; в США — 3,785 литра для жидкостей и 4,405 литра для сыпучих тел.

[131] Сочельник — религиозный праздник: канун Рождества Христова и Богоявления Господня.

[132] Вымпел — длинный узкий флаг с косицами, обычно треугольной формы.

[133] Крокет — спортивная игра с шарами, прогоняемыми специальными молотками через ряд проволочных воротец.

[134] Пудинг — национальное английское сладкое блюдо в виде запеканки из муки или риса с различными добавками.

[135] Бриз — ветер, который днем (влажный) дует с моря на сушу, а ночью (сухой) — с суши на море.

[136] Бейсбол (безбол) — игра в мяч, похожая на русскую лапту.

[137] Анфилада — ряд помещений, сообщающихся друг с другом дверьми, которые расположены на одной оси.

[138] Галлюцинация — болезненное состояние, при котором возникают образы и ощущения, не связанные с внешними явлениями и не вызываемые ими, но воспринимаемые как

Вы читаете Два года каникул
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату