185

«Но, бедняжка моя, оно было фальшивым» (фр.) — имеется в виду ожерелье (как цитата из Мопассана-Ларивьер), однако женский род слова «ожерелье» во французском используется Набоковым как намек на фальшивость Ады.

186

Она пялилась на него во все глаза (фр.).

187

Летучие стишки, что черви-шелкопряды (фр.).

188

«Кто мне вернет, моя Люсиль, тот дуб и холм, что я любил(ь)» — рифмованная смесь фр. с искаженным англ.

189

Ладорского островка (фр.).

190

Интимным (фр.).

191

«Скверные дети» (фр.).{243}

192

Тебе это слушать не следует (нем.).

193

Нельзя говорить такое при собачке (фр.).

194

О чем это вы (фр.).

195

А тебе? (ит.)

196

Сахару (ит.).

197

Ужасное (нем.).

198

Слухового окна (фр.).

199

Что он тебе такое сделал, кузен твой? (фр.)

200

Сухим печеньем (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату