гостиной для вручения и получения подарков. Все расселись у новогодней елки. Собирались очень своеобразно: Сэм ходил по коридору и стучал в каждую дверь с криком «А ну вставайте, пришел Санта- Клаус!».
И это было довольно мило. Сэм разжег огонь в камине, разбудив всех, включил гирлянду на елке. Праздничную атмосферу дополнил медленно кружащийся за окном снежок.
– Я тоже, – весело согласилась Молли.
На Гидеона было достаточно взглянуть один раз, и становилось понятно, что это самый нормальный человек на свете. Тот же душевный человек, с которым она познакомилась вчера ночью.
– Для тебя. – Сэм передал ей подарок, завернутый в разноцветную веселенькую обертку. Поскольку он заявил, что будет Санта-Клаусом, то и начал распределять подарки, лежавшие под елкой.
Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что презент от Дэвида.
– Не ругай меня, – предупредил он Молли, улыбаясь. – Я спросил Крис, и она сказала мне, что ты их коллекционируешь!
Открыв упаковку, она увидела смешную хрюшку с красной розочкой на копытце.
– Ну теперь мне стыдно, что я купила тебе всего лишь книгу, – пробормотала она.
– Но зато какую! Возможно, теперь вам не вытянуть меня из комнаты все оставшееся Рождество. Ладно, ладно, – рассмеялся Дэвид, когда Молли с игривой грустью взглянула на него. – Я и так редко бываю на людях, – признал он.
Ну почему с Дэвидом гораздо проще общаться и шутить, чем с этим Гидеоном, в которого она влюбилась!
– Вот еще один для тебя, – проговорил Сэм, подавая ей второй подарок.
Как только Молли прочитала надпись «Молли от Гидеона», ее рука невольно задрожала. Никаких рюшечек и бантиков на упаковке, никаких признаков любви. Возможно, даже надпись «С наилучшими пожеланиями» отсутствует. С него станется.
Она оказалась совершенно не готова к тому, что увидела. Внутри лежал красивый кашемировый шарф, мягкий и струящийся, как шелк. И что любопытно – он был темно-розового цвета, который, как уверял Гидеон, совершенно не подходит к ее рыжим волосам.
– Это к твоему костюму, который ты надевала в воскресенье. Этот оттенок розового подходит к твоему образу.
Молли резко вскинула голову и посмотрела на Гидеона, невольно сжав рукой нежную ткань шарфа. Оказалось, что Гидеон стоял совсем рядом с ней.
Она судорожно вздохнула.
– Красивый, – проговорила она. – Спасибо. Его лицо осветило бледное подобие улыбки.
– Тебе очень трудно было это сказать?
– Немного, – и она смущенно пожала плечами.
Он улыбнулся.
– В таком случае, это действительно достижение.
Да уж. Это и правда было достижением. Помнится, ей казался уместным безличный подарок. И все же шарф явно подобран специально для нее.
Наконец Крис объявила:
– Думаю, пора завтракать.
– Пойду-ка я тебе помогу, – предложила Молли.
– Мы все поможем, – твердо заявил Гидеон. – То, что вы женщины, вовсе не значит, что только вы должны постоянно готовить нам обеды.
– О, вам и не придется сидеть здесь сложа руки, – остановила его Крис, рассмеявшись. – Вы втроем будете развлекать Питера.
Дескать, оставьте-ка нас наедине, чтобы мы смогли поболтать о своем, о женском, догадалась Молли. И последовала за Крис на кухню. Нет сомнения, что Сэм рассказал Крис о прошлой ночи.
– Итак, давай колись, – предложила Крис.
Молли вздохнула. Никакие отпирательства не пройдут.
– Я не могла спать и спустилась вниз, чтобы выпить чашечку кофе. Гидеону пришла в голову та же идея, – она равнодушно пожала плечами.
Крис выпрямилась, взяв яйца из холодильника, и подозрительно взглянула на Молли.
– И это все? – спросила она довольно-таки скептическим тоном.
– Ну, более-менее, – кивнула Молли, отвернувшись от нее.
А насколько более, Крис знать не обязательно. Подругу явно не удовлетворил ответ.
– Ну? – спросила она с нажимом.
– Ну, мы выпили по чашке кофе, а потом вдруг Мерлин начал лаять.
– Не понимаю я вас. – Крис недоуменно посмотрела на нее. – Гидеон симпатяга. Ты тоже ничего…
– Спасибо, – скептически заявила Молли.