ладони на предплечье Билла. Страшная боль пронзила руку, пальцы онемели и разжались. Билл попытался снова сжать их в кулак, но парализованные мышцы не слушались. Мужчина ухмыльнулся, подался вперед и ударил его в грудь. Билл захрипел и без сил соскользнул по стене на ступеньку. Мужчина приблизился к нему вплотную и изготовился для следующего удара: чуть отвел назад плечо, мускулы напряглись под тканью пиджака, кулак целил прямо в нос Билла.
Не сводя глаз с лица противника, Билл поднял ногу и ударил его каблуком в голень. Человек взревел от боли и схватился за ногу. Билл воспользовался этим и погрузил каблук ему в пах.
Несмотря на боль, человек, казалось, не потерял контроля над собой. Он смягчил удар, вытянув вперед свою мощную руку, схватил Билла за ногу и потянул к себе. Билл упал на колено. Человек выпрямился и с такой силой ударил его по лицу, что голова Билла с размаху ударилась о стену. С презрительной усмешкой человек снова занес руку.
— Прекратите!
Мужчина повернул голову: на лестнице стояла Кельтум, в ужасе глядя на озверевшего полицейского. Тот пренебрежительно взглянул на нее и повернулся к Биллу, прижал его огромной лапой к стене, а другую руку сжал в кулак и отвел назад: словно пружина натянулась.
Обессиленный ударом о стену, беспомощный, Билл зачарованно смотрел, как человек заносит кулак, заряжая его энергией, и выбрасывает вперед. Все происходящее казалось невероятно замедленным. Не в силах пошевелиться, Билл видел, как к его лицу приближается гигантский кулак, понимал, что он размозжит его кости, и осознавал, что никак не сможет защититься.
И вдруг, словно по волшебству, толстые пальцы разжались и полицейский схватился рукой за левый глаз. Издав жалобный крик, он рухнул на балюстраду лестницы и, кажется, даже не понял, что с ним случилось.
Билл вскочил на ноги, в голове постепенно прояснялось, а человек в это время медленно отвел руку от головы и вытянул ее вперед. Его неповрежденный правый глаз широко раскрылся, в нем застыли ужас и боль. В раскрытую ладонь капала кровь.
Билл повернулся к Кельтум, она отрешенно глядела на полицейского, на правом плече висела раскрытая кожаная репортерская сумка, она придерживала ее рукой, в которой была зажата дешевая пластмассовая ручка.
— Господи, — прошептал он. — Спасибо вам! — Он схватил Кельтум за руку и с такой силой дернул ее, что голова девушки чудом удержалась на плечах. — А теперь бежим отсюда!
Они побежали вниз по лестнице: Кельтум — впереди, Билл — за ней, но тут раздался страшный, нечеловеческий вой полицейского. Билл оглянулся назад и увидел искаженное лицо, открытый вопящий рот. Он вернулся и погрузил кулак в незащищенный живот человека. У того рот сразу закрылся, вопль оборвался. Билл снова ударил его, от этого боль в плече усилилась, потом повернулся и побежал догонять Кельтум.
Сбежал с последних ступенек в вестибюль и остановился как вкопанный: у двери неподвижно стояла мертвенно-бледная Кельтум, дорогу ей загораживала широкобедрая женщина и что-то тараторила с очень сильным акцентом. Билл с трудом разобрал, что она говорила по-французски. Он приготовился было броситься на нее, но в этот момент увидел на ее лице улыбку. Женщина взглянула на Билла, неодобрительно поджала губы и молча сунула пачку писем в безжизненную руку Кельтум. Девушка машинально бросила их в открытую сумку. Билл оттолкнул женщину и увлек Кельтум во двор, там он повернул ее к себе лицом, схватил за руки, тряхнул, словно хотел привести ее в чувство.
— Где машина?
Она непонимающе смотрела на него, будто никогда прежде не видела. Он снова тряхнул — словно человек, пытающийся завести сломанные часы.
— Машина, Кельтум! Где она?
— Сразу же за углом, — прикрыв глаза, ответила она вялым, безжизненным голосом.
— За каким углом?
Замедленный взмах рукой в направлении реки.
— Там. На углу. — Она бессильно уронила руку.
— Дайте ключи. Быстро.
Она поискала в сумке и достала оттуда ключи. Билл схватил их и повернулся к воротам.
— Вы уверены, что хотите идти со мной?
— Это было его последнее желание, — кивнула она, глядя на него отсутствующим взором. — Я сказала ему…
Билл распахнул калитку, выскочил на улицу, таща за собой Кельтум.
— Идемте! Потом расскажете!
Он мчался по улице, Кельтум, спотыкаясь, еле поспевала за ним. Оглянувшись, Билл увидел, как из фургона выскочил мужчина, изумленно посмотрел вперед, его лицо выражало тупой ужас. Бросив взгляд на окна квартиры, полицейский плюнул на маскировку и принялся что-то кричать в микрофон. Вокруг него собралась толпа любопытных зевак.
Они пробежали метров тридцать в направлении к перекрестку, и в этот момент полицейский, не прекращая инструктировать кого-то по рации, устремился вслед за ними. Когда они завернули за угол, он был уже в сорока шагах, а до машины оставалось еще метров двенадцать. Билл толкнул Кельтум к задней двери, а сам обежал машину спереди. Только со второй попытки ему удалось всунуть ключ в замок. Он бросился на сиденье водителя, перегнулся и отпер дверь Кельтум. Опасность, казалось, вывела ее из транса. Она скользнула на сиденье рядом с ним, и он нажал на газ. Выбежавший из-за угла преследователь увидел, как машина сорвалась с места и на полной скорости пронеслась мимо него.
Билл начал поворачивать направо, стремясь как можно скорее оторваться от фургона, как вдруг в конце узкой улицы показался автобус и перекрыл им дорогу. Взвизгнули шины. Билл вывернул машину на сто восемьдесят градусов и понесся в сторону от реки, в направлении к фургону — другого пути у него не было.
Положение сложилось отчаянное, и все же Билла не покидало ощущение какого-то фарса, особенно при виде преследователя, который развернулся и побежал по дороге вслед за ними. Улыбка исчезла, когда из дома выскочил высокий мужчина — возможно, один из тех, что поднимались в лифте. Поколебавшись долю секунды, он сообразил, что его товарищ гонится за летящей на бешеной скорости машиной, и побежал к фургону.
Двигатель малютки-«фиата» взвизгнул от возмущения, когда Билл выжал до предела педаль газа. Машина пролетела мимо полицейского в тот самый момент, когда он влезал в кабину фургона. Билл на мгновение увидел лицо этого человека и похолодел: на этом лице не было ни возбуждения, ни ненависти, только спокойная бесстрастность профессионального убийцы.
Машина приближалась к следующему перекрестку. Билл видел в зеркале заднего вида, как человек подбежал к фургону и прыгнул в кабину. И почти в то же самое мгновение фургон сорвался с места и сразу остановился: водитель автобуса развернул свою машину поперек улицы, и фургон оказался в капкане.
Длинный яростно ругался с шофером автобуса, который, согнув неприлично палец, стучал им по ветровому стеклу. Вдруг водитель фургона высунулся из кабины, в его руке сверкнул вороненой сталью револьвер. Билл в это время еще раз повернул налево, его губы скривила легкая улыбка. Объятый ужасом водитель автобуса повернулся на сиденье и попытался дать задний ход, но безуспешно. За ним образовался длинный хвост машин, и их водители, не подозревавшие, что их коллеге угрожают револьвером, подняли адский шум.
22
Билл остановил машину на тихой улочке в южном конце бульвара Сен-Жермен. Отдышавшись, он вылез из машины, обошел ее спереди и открыл дверь Кельтум. С того момента, как она села в машину и Билл, уходя от погони, колесил в лабиринте маленьких улочек, она не проронила ни слова, сидела, словно замороженная, плотно сжав губы. Билл прикоснулся к ее руке, она была холодная как лед. Он наклонился и