— Но ведь ты просить Мосаада оставить нас здесь уже после того, как они появились.
— Это из-за полковника. Он истек бы кровью и умер, если бы мы повезли его на лошадях. Мы бы задержали движение отряда Мосаада, и его люди могли погибнуть. Вот почему я попросил Мишель уйти с ними. Вот почему я снова прошу тебя, Муса, пока не поздно, догони их!
— И бросить тебя и твоего друга? — спросила Мишель. — А что ты собираешься делать? Как ты будешь его транспортировать?
— Я уже придумал. Сейчас некогда объяснять. Стрельба внизу участилась, Рэмбо вытащил нож и бросился к деревьям.
— Я без тебя не уйду! — настойчиво повторял Муса.
— Я тебя тоже не брошу! — отозвалась Мишель.
— Тогда готовьте полковника к дороге! — крикнул на ходу Рэмбо. — И помните: я вас предупредил! Торопись, Муса! Мне потребуется твоя помощь.
10
Рэмбо рубил ножом молодой побег. Срубив деревце под корень, бросил его Мусе.
— Возьми нож, срежь ветки и обруби верхушку. Оставь от ствола двенадцать футов.
Он огляделся, нашел еще одно молодое деревце таких же размеров и, срубив его, бросил Мусе.
— Мне потребуется два одинаковых шеста.
Он срубил с деревьев несколько веток, очистил их от листьев, нарезал на куски по четыре фута каждый и вернулся к Мусе.
Афганец разложил ветки поперек шестов. Рэмбо разрезал веревку на куски по два фута каждый и, встав на колени, начал прикручивать концы веток к шестам. Муса ему помогал.
Между ветками должно быть около восьми дюймов, — давал указания Рэмбо, — это длина лезвия твоего ножа.
Муса молча кивнул. Он работал быстро, как только мог.
Рэмбо проверил каждую ветку. Ни одна не шевелилась. По лицу его струился пот, и он, защищая глаза, повязал лоб полоской материи.
— Под спину нужно будет подложить что-нибудь мягкое. — Рэмбо нарезал кедрового лапника, сделал из него подстилку и выволок носилки на поляну.
Рев вертолетов становился все громче.
— Носилки слишком длинный, — сказал Муса. — Неудобно. Лучше отрезать. Тогда мы сможем нести твой друг.
— Если мы будем тащить эти носилки вдвоем, то не сможем идти быстро.
— Мы не будем нести их вдвоем?
— Не будем.
— Но как?..
Рэмбо отвязал свою лошадь и вывел ее на поляну. По обеим сторонам седла он сделал прорези. Вернувшись к носилкам, поднял их и просунул шесты в обе прорези. Потом проделал еще несколько дырок, закрепил в них концы шестов. Перекинул через спину лошади кусок веревки и туго стянул концы между собой.
Вертолеты ревели уже где-то совсем рядом. Стрекот пулеметных очередей участился.
— Муса! Возвращайся назад к обрыву. Рассчитай время между вспышками и звуком выстрелов.
— Но…
— Не спрашивай, зачем это нужно! Сделай то, что я прошу!
Муса скрылся, и Рэмбо бросился к пещере.
— Он готов, Мишель?
Рана уже не кровоточит. Пульс слабый, но ритмичный. Давление низкое, но могло быть и хуже.
— Возьми его за ноги, а я возьму за плечи.
Они бережно вынесли Траутмэна из пещеры и положили на покрытые лапником носилки. Ветки слегка прогнулись, но выдержали вес тела.
Траутмэн застонал.
— Простите, полковник. Мне жаль вас беспокоить, но нам необходимо избежать встречи с весьма рассерженными гостями.
Веки Траутмэна дрогнули. Джон?
— Это я, сэр, — Рэмбо перекинул веревку через грудь Траутмэна и привязал его к носилкам. Он разобрал свой лук и оставшиеся стрелы и закрепил их в сумках на поясе. Автомат-гранатомет засунул под веревку на носилках.
— Форт Брэгг… Что ты здесь делаешь?
— Это не Форт Брэгг. Это… Попытайтесь заснуть, полковник.
Он обернулся на шум. Возвращался Муса.
— Вспышка. А через пять секунд выстрелы.
— Скорость звука — миля в секунду. Значит, вертолеты в пяти милях отсюда. Им потребуется время, чтобы прочесать все вдоль и поперек. Каждый раз они будут забираться все выше и выше. Когда они…
Склон содрогнулся от взрыва.
Рэмбо бросился к лежащим на земле концам шестов.
Он взялся за шесты и попытался распрямиться. Его тело дрожало. От напряжения колени, спину, руки и плечи сводило судорогой. Однако ему удалось встать и поднять носилки. Их ручки впились в ладони Рэмбо. Мышцы пронизывала резкая боль. Казалось, сухожилия вот-вот порвутся.
— Веди лошадь, Муса! Торопись! Мишель, садись на лошадь Мусы и догоняй! Уходим отсюда ко всем чертям!
Внизу все громче и громче ревели вертолеты. Отряд обогнул скалу и исчез в лесу.
ЧАСТЬ IX
1
Хоть Рэмбо и обмотал голову полоской материи, пот заливал ему глаза. Носилки мешали смотреть под ноги. Он споткнулся о бревно, лежавшее поперек тропы, и с трудом поймал равновесие.
Муса оглянулся, нахмурился.
— Вперед, — сказал Рэмбо, — хлестни лошадь.
Ехавшая сзади Мишель с беспокойством заметила: — Ты ослаб от потери крови. Ты не спал и почти ничего не ел. Тебя ранили во время нападения на форт. Побереги себя. Ты можешь не выдержать.
— Выдержу сколько потребуется. — Рэмбо перехватил ручки носилок и заставил себя идти дальше.
— Ты же издеваешься над собой!
— Черт возьми, а что делать?
На носилках без сознания лежал Траутмэн. Когда носилки покачивались, голова полковника ударялась о края, и Рэмбо старался идти как можно плавнее.
— Давай привяжем носилки еще и к моей лошади.
— Нельзя. Мы и так рискуем. Вдруг лошади понесут?
— Натянем поводья.