Эрика достала из рюкзака баллончик размером с кулак, открутила крышку и бросила вниз.
Баллончик зашипел, и доберманы бросились на него. Неожиданно они попятились назад и попадали на землю. Сол, затаив дыхание, спустился немного со стены и спрыгнул в траву. Приземлился он мягко, как парашютист. Он подождал Эрику и Криса, стараясь не приближаться к газу. Сол внимательно изучал лужайку перед домом, освещенную светом луны. Кусты были подстрижены в форме аккуратных геометрических фигур — пирамид, шаров и кубов — и отбрасывали таинственные тени.
— Туда, — показал Сол.
Крис кивнул на дерево и едва слышно прошептал:
— Я вижу свет. Фотоэлемент.
— Будут и другие.
— Но собаки свободно бегают по поместью, — прошептал Крис. — Почему не звучит сигнал тревоги, когда они пробегают через луч?
— Они, наверное, не достают до него.
Сол лег на мокрую от росы траву и прополз под едва заметным лучом фотоэлемента.
Перед ним, как драгоценный камень, сверкала теплица. Особенно впечатляли розы, разнообразных размеров и оттенков. Сол наблюдал за худощавым человеком в белом, который, нагнувшись, медленно передвигался среди роз. По описанию Харди он узнал Лэндиша. Особенно бросалось в глаза сморщенное лицо.
“Он похож на мумию, — сказал Харди. — Ну прямо труп с длинными волосами, которые продолжают расти после смерти”.
Сол подполз к теплице и принялся ждать, когда Крис и Эрика займут места в кустах у дома по обе стороны от тропинки на тот случай, если из дома кто-нибудь выйдет. Потом Сол поднялся и вошел в теплицу.
14
Яркий свет резал глаза, удушающе сладко благоухали розы. Лэндиш стоял у стола спиной к Солу и смешивал семена на подносе с песком. Услышав скрип двери, он медленно повернулся, наверное решив, что пришел слуга. Но когда увидел незнакомого мужчину, вся медлительность исчезла. Лэндиш отступил к стене и в удивлении открыл рот.
Их с Солом разделяло расстояние в десять футов. Лэндиш казался изможденным и больным, тонкая кожа была воскового цвета с желтоватым оттенком. Его удивление быстро сменилось гневом. Старческие глаза сверкнули.
— Не ожидал гостей, — произнес он тихо и вежливо как истинный британец.
— Не двигайтесь, — приказал Сол, наводя на него пистолет. — Стойте так, чтобы я мог видеть ваши руки и ноги.
— Неужели вы боитесь дряхлого старика?
— Меня больше беспокоит это. — Сол показал на провод, который поднимался по стене за столом. Он подошел к столу, достал из кармана плоскогубцы и перекусил его. Потом сунул руку под стол и выдернул кнопку.
— Поздравляю. — Лэндиш слегка поклонился. — Если вы грабитель, должен вам сообщить, что не ношу с собой денег. Конечно, в доме вы найдете серебро и хрусталь.
Сол покачал головой.
— Вам нужен выкуп?
— Нет.
— Так как у вас не горят глаза, вы, очевидно” не террорист в я не знаю…
— Мне нужна информация. У меня нет времени, и я не могу повторять свой вопрос.
— Кто вы?
— Мы спорили между собой, применять лекарство или нет, — начал Сол, игнорируя вопрос.
— Мы?
— …Но вы слишком стары. Мы побоялись, что напряжение может убить вас.
— Очень мило с вашей стороны.
— Мы обсуждали пытки, но и здесь все упирается в вашу старость. Вы можете умереть до того, как скажете, что мы хотим узнать.
— Зачем прибегать к таким крайностям? Быть может, а расскажу вам все добровольно.
— Едва ли. К тому же, как проверить, правда это или ложь. — Сол взял со скамьи ножницы. — В конце концов мы решили уговорить вас. — Он подошел к грядке с розами, посмотрел на призовые ленты и срезал драгоценную карликовую розу “Желтая принцесса”.
Лэндиш покачнулся и застонал.
— Эта роза…
— Бесценна. Конечно, но у вас еще остается четыре экземпляра. Вон та алая “Слеза” встречается значительно реже.
— Нет!
Сол щелкнул ножницами, и роза упала на почетную ленту победителя.
Лэндиш ухватился за стол, чтобы не упасть.
— Вы что, с ума сошли? Вы что, не понимаете…
— Я убиваю ваших детей? Какая красивая розовая “Афродита”. Прекрасный цветок. Безупречный. Сколько времени ушло, чтобы вырастить такое совершенство? Два года? Пять? — Сол перерезал стебель посередине, и лепестки “Афродиты” упали на почетный вымпел.
Лэндиш схватился за сердце, его глаза в ужасе расширились.
— Я вас предупредил, что буду спрашивать только раз Элиот?
Лэндиш смотрел с открытым ртом на мертвые цветы. В его глазах стояли слезы.
— Что Элиот?
— Он работает на Советы?
— О чем вы говорите?
Сол срезал “Божий дар”, ярко-пурпурного цвета, которого, говорят, в природе быть не может.
— Остановитесь! — воскликнул Лэндиш.
— Он агент, а вы его курьер?
— Нет! Да! Я не знаю!
— Что, черт побери, это означает? Верно, я доставлял послания, но это было десять лет назад. Я не уверен, что он вражеский агент.
— Тогда почему КГБ поддерживало с ним контакт?
— Не имею ни малей…
Сол направился к шедевру лэндишевской коллекции — “Предвестнице радости”, розе невероятно голубого цвета.
— Элиот ошибался. Он сказал мне, в Денвере, что ни одна роза не может быть такой голубой.
— Не надо!
Сол поднял ножницы и поднес их к стеблю. Лезвия ярко сверкнули.
— Если он не вражеский агент, то кто? Что было в посланиях?
— Я не читал их.
Сол начал медленно сжимать ручки ножниц.
— Это правда!
— С каких это пор МИ—6 стало мальчиком на побегушках у ЦРУ?
— Мы оказали услугу Элиоту! — Лэндиш посмотрел на погибшие розы, потом на Сола и испуганно сглотнул. — Клянусь! Он попросил меня быть посредником.
— Говорите тише.
— Послушайте меня, — весь дрожа шептал Лэндиш. — Элиот сказал, что там имя шпиона из Управления, но источник информации боялся и требовал дать курьера, которому мог бы доверять. Так как я знал такого курьера, на меня пал выбор.
— И вы поверили в это?
— Он мой друг. — Лэндиш яростно взмахнул рукой. — Наши ведомства часто сотрудничали. Если вы