— Разве это не доказало бы мою правоту? — произнесла она дрожащим голосом.
Данте развернул ее лицом к себе.
— Прямо сейчас, — прошептал он, — мне наплевать на твою правоту. Потому что прямо сейчас…
Он увидел, как в глубине ее зеленых глаз промелькнула паника, но ее быстро поглотило пламя страсти. Несмотря на все оскорбления в его адрес, она не могла дождаться, когда он снова сделает ее своей. И губы уже приоткрылись в ожидании поцелуя. Возможно, она сама даже этого не подозревала.
— Прямо сейчас, — повторил он в миллиметре от ее губ, — мы должны уйти, чтобы успеть на самолет.
Маккензи закрыла глаза, испытав одновременно смущение и разочарование, когда он отошел в сторону.
— Ты собрала вещи?
Она попыталась отвлечься, подняв ложку и вытерев пол, но отворачиваться не было смысла. Он уже видел красные пятна на ее щеках.
— Разумеется, я упаковала вещи, — произнесла она тоном, в котором слышался прежний вызов. — Но ты сказал, что мы уезжаем только в два.
— Планы изменились. Мы вылетаем из Аделаиды сейчас и отправляемся прямо в Окленд. Именно поэтому я и пытался до тебя дозвониться. Ты готова? Со всеми попрощалась?
Проигнорировав его вопросы, Маккензи фыркнула.
— Пойду схожу за сумочкой.
— Значит, ты живешь одна? — спросил Данте во время их короткого перелета в Мельбурн.
Это были первые слова, которые он сказал ей за долгое время. До этого он работал на ноутбуке и не обращал на нее никакого внимания. Но она, совсем не возражала против такого его поведения.
Она отложила книгу, благодарная ему за то, что он дал ей некоторую свободу, которой она не смогла бы насладиться в эконом-классе. Впрочем, Данте Карраццо вряд ли летал в эконом-классе.
— Ты был в моем доме, — наконец ответила она. — Ты там видел кого-то еще? — Данте прошел вместе с ней в ее комнату за чемоданом, небольшой размер которого его явно удивил. Он с любопытством разглядывал помещение, словно искал знаки, указывающие на присутствие в ее жизни мужчины. — Там живем только мы с Мисти.
— В таком случае кто такой Ричард?
О боже, они опять к этому вернулись. Но Данте Карраццо не из тех, с кем можно поделиться самым сокровенным.
— Да так, один старый знакомый.
— Любовник?
Маккензи чуть не рассмеялась. Ричард считал себя отличным любовником, но она никогда не соответствовала его ожиданиям. Вспомнив, какую боль ей это причиняло, она нахмурилась.
— Какое-то время.
— Что произошло?
— Он мне солгал, после чего я больше не могла ему доверять.
— И в чем же заключалась его ложь?
На этот раз Маккензи издала горький смешок.
— Он был женат. Все то время, что продолжались наши отношения, его в Сиднее ждали жена и двое детей.
Данте некоторое время молчал, и она начала думать, что наскучила ему своими трогательными воспоминаниями.
— Прошлой ночью ты приняла меня за Ричарда.
— Неужели? Не могу себе представить, почему. — По крайней мере это было правдой. Ричард по книгам изучал технику секса и, похоже, активно применял приобретенные им знания на практике. Но, несмотря на его привлекательную внешность и обаяние, ему не удалось разжечь в ней огонь.
Ричард считал Маккензи фригидной. Он утверждал, что любит ее. Конечно, это была ложь, но у нее хватало проблем, и она радовалась, что он рядом и помогает ей. Первый ее роман тоже вышел неудачным, и она начала думать, что Ричард прав насчет ее фригидности.
До прошлой ночи, когда Данте закружил ее в вихре страсти. И он обещал это повторить, когда они останутся наедине. Что было такого в этом мужчине с грозными глазами, который заставил ее согласиться на сделку, при этом не дав никаких гарантий? Ведь ей следовало его ненавидеть, не так ли?
Ее размышления прервал голос пилота, сообщившего, что они скоро сядут в Мельбурне. Первая часть их путешествия почти закончилась. Убрав ноутбук, Данте начал просматривать какие-то документы, избавив ее тем самым от дальнейших расспросов.
Эдриан Стоукс, управляющий инвестициями Данте, встретил их в аэропорту. Высокий худой мужчина, с редкими светлыми волосами окинул ее любопытным взглядом, словно ракушку, подобранную на песке, после чего больше не обращал на нее никакого внимания. Мужчины говорили о делах, и вторую часть пути до Новой Зеландии она сидела отдельно от них и читала. Это вполне ее устраивало, хотя ей и не хватало ощущения близости Данте.
Теперь она поняла, что означало быть любовницей могущественного мистера Карраццо. Ее общество нужно ему только по ночам. В остальное время он намерен приумножать богатства своей империи. Она являлась для него небольшим разнообразием, средством развлечения на неделю, максимум на две.
И за эти две недели она должна убедить его не закрывать «Эштон Хаус».
Сегодня она вела себя глупо, оскорбляя Данте при каждой удобной возможности и испытывая его терпение. Разве можно думать только о себе, когда на карту поставлена судьба отеля и нескольких десятков людей? Как она собирается добиваться расположения мужчины, отталкивая его?
Да, она всего лишь его любовница, но это вовсе не означает, что она не в силах на него повлиять.
Пусть у нее есть на это всего одна или две недели. Она больше не собирается терять ни минуты. И начнет прямо сейчас.
Данте уже наполовину разработал стратегию завтрашней встречи с главой «Куинн Боатбилдинг», когда его взгляд упал на Маккензи. Он удивился, когда она впервые не отвела глаза и не уткнулась в книгу. Еще больше он удивился, когда она улыбнулась. Что она задумала?
— Данте? — послышался голос Эдриана. — Ты меня слушаешь?
Данте повернулся:
— Да, конечно.
— Она хорошенькая, даже несмотря на нос.
Данте нахмурился. Нос как нос. Вполне симпатичный.
— Ее имя показалось мне знакомым, — добавил Эдриан.
— В этом нет ничего удивительного. Она бывший менеджер «Эштон Хауса».
Брови Эдриана взметнулись вверх.
— А-а, значит, это женщина.
— Как видишь.
Эдриан улыбнулся.
— И она согласилась поехать с тобой, зная, что потеряет работу, когда ты закроешь отель?
— Не совсем. Маккензи ясно дала мне понять, что она против закрытия отеля. Я заключил с ней сделку. Если она поедет со мной, я, возможно, изменю свое решение.
Эдриан широко улыбнулся, его глаза заблестели от удовольствия, что его посвятили в такую пикантную тайну.
— Ты сказал ей, что подумаешь?
Теперь настала очередь Данте улыбаться.
— Именно.
— Но ты ведь не собираешься менять свои планы насчет «Эштон Хауса»?
Данте посмотрел на Маккензи, которая снова углубилась в чтение. Ему почти было ее жаль. Почти. Затем он снова переключил свое внимание на столбики цифр.