Луизон. Ничего, папочка.
Арган. Однако мой мизинчик что-то шепчет. (Подносит мизинец к уху). Постой! Что? Ого! Да? Ой-ой! Мой мизинчик говорит мне, что ты видела что-то такое, чего не хочешь мне рассказать.
Луизон. Значит, папочка, ваш мизинчик - лгун.
Арган. Смотри!
Луиз он. Нет, папочка, не верьте ему: честное слово, он лгун.
Арган. Ну, ладно, ладно, увидим. Ступай, да замечай все хорошенько. Ступай. (Один.) Ну и дети пошли! Ах, сколько забот! Даже о своей болезни подумать некогда. Право, у меня больше сил нет. (Падает в кресло.)
Беральд, Арган.
Беральд. Ну, братец, как дела? Как вы себя чувствуете?
Арган. Ах, братец, очень плохо!
Беральд. Как очень плохо?
Арган. Да, у меня ужасная слабость!
Беральд. Как это неприятно!
Арган. У меня даже сил нет говорить.
Беральд. А я пришел, братец, предложить вам хорошую партию для моей племянницы Анжелики.
Арган (с раздражением, встав с кресла). Не говорите мне, братец, об этой негоднице! Это негодяйка, нахалка, бесстыдница, которую я самое позднее через два дня отправлю в монастырь.
Беральд. Вот это хорошо! Я очень рад, что силы к вам понемногу возвращаются и мое посещение пошло вам на пользу. Ладно, мы поговорим о деле потом. А сейчас я хочу предложить вам одно развлечение: надеюсь, оно рассеет вашу печаль и вы придете в расположение духа более благоприятное для того дела, о котором я собираюсь с вами говорить. Когда я шел к вам, мне встретились цыгане, одетые маврами, они танцуют и поют. Я уверен, что это доставит вам удовольствие и принесет не меньше пользы, чем рецепты господина Пургона. Идемте!
ВТОРАЯ ИНТЕРМЕДИЯ
Брат мнимого больного, чтобы развлечь его, приводит к нему цыган и цыганок, одетых маврами; они поют и танцуют.
Цыгане и цыганки танцуют.
Вторая цыганка
Третья цыганка
Четвертая цыганка