Словно поднятые трубным звуком
54
Побоище; основная причина – отличное выпитое им вино
55
Где замыкается круг
56
Дозволенное
57
Недозволенное
58
Legris – по-французски произносится так же, как le gris, что означает «хмельной», «под хмельком».
59
Гюго II из Бизунсио, 1326—1332.
60
К общему напеву
61
Для некоторых именитых жен, посещения коих нельзя избежать, не вызывая огласки
62
«Эге, эге! Клод с хромым» – игра слов: латинское claudus значит «хромой».
63
Аббат монастыря блаженного Мартина
64
«О предопределении и свободе воли»
65
Игра слов: l'abricotier – абрикосовое дерево; l'abricotier – приют на берегу.
66
Верую в Бога
67
Господа нашего
68
Аминь
69
Ошибаешься, друг Клод
70
Голубь.
71
«Толкование Послании апостола Павла». Нюрнберг, Ангонии Кобургер, 1474
72
Аббат монастыря блаженного Мартина, то есть король Франции, согласно установлению, считается каноником и имеет малый приход, принадлежащий церкви святого Венанция, а в капитуле он должен заседать на месте казначея
73
Ибо именуюсь львом
74
Черепаха
75
Это та самая комета, при появлении которой папа Каликст, дядя Борджа, приказал служить молебны и которая появилась вновь в 1835 году.
76