В переводе с фр.: «Я возвращаюсь».
18
Вид пасты.
19
От англ. flapper – молодая женщина (обычно ветреная, взбалмошная, без особых моральных устоев).
20
Обладательница восьми «Оскаров» за костюмы.
21
Американская эстрадная певица, широко известная в 1930-е гг. Работала на радио и телевидении до 1956 г.
22
Итальянская виноградная водка.
23
Парчовая ткань с вкраплениями блестящих нитей, используется для пошива вечерних туалетов.
24
Также Вирсавия; жена царя Давида и мать царя Соломона.
25
Еврейский свадебный обряд.
26
Дорогие магазины одежды в Нью-Йорке.
27
Гарри Трумэн (1884–1972) – 33-й президент США.
28
Уменьшительное имя от Элизабет, жены Трумэна.
29
Скорее! (ит.).
30
Итальянские витые макароны.
31
Каша из ячменя или кукурузной муки, каштанов.
32
Военная база, расположенная в штате Северная Каролина. Форт основан в 1918 г. и назван в честь генерала Б. Брэгга.
33
На сто лет! (ит.).
34
Карточная игра.
35
Ритуальный иудейский ужин, который устраивается на Пасху.
36
Распродажа вещей на дому (англ.).
37
Американский танцовщик и актер, в 1933–1939 гг. выступал в паре с Джинджер Роджерс.
38
Закон 1944 г., предусматривал финансирование медицинского обслуживания, санаторного лечения и образования для ветеранов Второй мировой войны.
39
Пресвитерианцы отвергают епископат и признают только сан пресвитера, избираемого народом.
40
Коктейль из джина (или вермута) с лимоном (или лаймом) и сахаром, разбавляемый содовой водой.
41
Конфедерация индейских племен в центре и на востоке острова Лонг-Айленд, штат Нью- Йорк.
43
Бронированный автомобиль для перевозки ценностей.
47
Подобие клецек, итальянская кухня.
49
Будьте здоровы (ит.).
50
Ежемесячный научно-популярный журнал, выпускаемый в Вашингтоне Смитсоновским институтом.
52
С 1894 г. общенациональный праздник, отмечаемый в первый понедельник сентября.
54
Один из самых дорогих магазинов женской одежды в Нью-Йорке. Лозунг фирмы – «Магазин авторской моды».
62
Универсальный магазин одежды в Нью-Йорке, основан в 1924 г. X. Саксом и Б. Гимбелом.
63
Название фирменного экспресса высшего класса железнодорожной компании «Атчисон, Топика энд Санта-Фе», курсирующего между Лос-Анджелесом и Чикаго.
64
Актриса, получившая широкую известность в амплуа роковой женщины на экране и в жизни.
65
Известная тюрьма штата Нью-Йорк Построена в 1828 г.
66
Группа художников-пейзажистов, работавших в стиле романтизма в начале XIX в.
67
Новый год в иудаизме.
68
«Отцы из Маринолла» – частое название Американского общества католических миссий за рубежом.
69
«Нью-Йоркские Никербокеры» – баскетбольная команда из г. Нью-Йорка, старейшая команда страны.