– Я не хочу, чтобы нас подслушивали.
– Карен изменилась. И я тоже. Но мы изменились по-разному. Она с каждым днем все больше становится похожа на свою мать и сестру.
– Судя по телефонным разговорам, она нисколько не изменилась.
– Челси, ты виделась с ней не так уж и часто. Наш дом словно витрина. Там невозможно жить. Если уроню книгу, Карен тут же подберет ее и поставит на полку, прежде чем я успею поднять. Ты можешь представить, как это все раздражает?
– Да. Я прожила с ней четыре года в общежитии.
– Пойми меня правильно, мне нравится, когда в доме чистота и порядок. Но то, что делает она, просто бред! У меня такое впечатление, что она вот-вот начнет проверять, есть ли у меня грязь под ногтями, прежде чем впустить в дом!
Она почувствовала в его голосе надрыв.
– Неужели главная проблема в этом? Я могу поговорить с ней.
Райн долго молчал.
– Нет. Проблема не в этом. – Он взъерошил волосы жестом, который был ей хорошо знаком. – Мы не спим вместе.
– Вообще? – спросила Челси.
– Уже год. – Он нервно засмеялся. – Я не могу поверить, что говорю тебе об этом. – Вот почему я не видел этого чертова рубца.
Челси взяла его руку.
– Я сожалею, – прошептала она.
– Конечно, я не должен был говорить тебе…
Челси перебила его:
– Ты правильно сделал, что рассказал. Так ты на самом деле собираешься уйти от нее?
– Я не знаю.
– Ты можешь многого лишиться. Во-первых, работы. Мистер Бейкер не производит впечатления человека, который может простить. Особенно если дело касается Карен. Она всегда была его любимицей.
– Я знаю. Сомневаюсь даже, что он известит меня об увольнении. Такие люди существуют по своим законам. – Райн глубоко вздохнул. – В конце концов, работу можно найти. Самое страшное, что Карен не будет давать мне видеться с детьми. Я не знаю, смогу ли пережить это.
– По закону она не имеет права запретить тебе, видеться с детьми.
– Да, но она может настроить их против меня. Несколько моих знакомых, которые прошли через развод, рассказывали мне ужасные истории про то, как они пытались увидеться со своими детьми. Оказывается, есть много способов не допустить общения с детьми. Как говорят мои друзья, бывшие жены хитры на выдумки.
Челси понимала, что Карен вполне способна на такое жестокое отношение к Райну.
– Неужели она смогла бы так поступить с девочками? Они любят тебя.
– Одного этого достаточно, чтобы не показывать их мне. Она пообещала настроить детей против меня, если я уйду от нее. Этот разговор был между нами не далее как сегодня.
– Я не предполагала, что все настолько плохо.
– Это происходило постепенно.
Раздался осторожный стук в дверь и, не успела Челси ответить, как Мария вошла в гостиную.
– Извините, миссис Спенсер. Я всего лишь хотела узнать, выставлять ли мне еще один прибор к ужину.
– Нет, Мария. Я, скорее всего не буду ужинать сегодня. – Она подождала, пока служанка выйдет. Челси поняла, что эта женщина прервала их разговор не случайно. Мария хотела знать, что происходит за закрытыми дверями.
– Она что, твой сторожевой пес? – спросил Райн, усмехнувшись.
– Нет, Лорана. Когда я говорю с кем-нибудь, у меня постоянное ощущение, что она подслушивает разговор.
– Я бы уволил ее.
– Я попыталась один раз. Однако Лоран снова взял ее на работу.
Райн спокойно посмотрел на нее и спросил:
– Это специально для тебя?
– Я не имела в виду, что он следит за мной, – поспешно возразила Челси. – Просто у нас разные требования к служанкам.
– Скажи, ты счастлива с ним? Челси отвернулась и тихо произнесла:
– Да. У нас все прекрасно.