– Увезите меня отсюда, – она заглянула приятному мужчине в глаза.

– Куда-нибудь, где много травы и еды? – снова засмеялся он. – Нет, детка, каждому свое, оставайся лучше здесь. У меня травы не водится, я, знаешь ли, человек степенный, приличный, – он насмешливо поднял брови.

– Нет, правда, – прервала его Дина. – Мне здесь надоело, и трава надоела. Увезите меня прямо сейчас, не пожалеете.

Он оглядел ее медленно, демонстративно, с ног до головы, словно на рынке оценивал предложенный товар.

– Прямо сейчас, говоришь?

– Ага, чтобы никто не заметил.

– Ну что ж, может, действительно накормить тебя, как следует, отмыть, одеть хотя бы немного. Тебе вообще как, не холодно? – усмехнулся мужчина, продолжая разглядывать ее.

– Холодно, – согласилась Дина и, ежась, повела плечами. И этого хрупкого, беззащитного движения оказалось достаточно, чтобы он согласился:

– Ну хорошо, пошли, я позабочусь о тебе, детка.

Они стали пробиваться к выходу: мужчина первым, Дина за ним. Он обернулся, спросил:

– Тебя как зовут?

– Дина, – ответила она.

– Как? Дина? Что за имя такое?

– Не знаю, – ответила Дина и снова пожала плечами.

– А меня зовут Дик, – сказал мужчина, почти не поворачивая головы.

А потом ей пришлось остановиться. Кто-то взял ее за руку, потянул, – Дина вздрогнула, дернула рукой, пытаясь вырваться, оглянулась. Перед ней стояла очень красивая девушка – на чуть вытянутом, бледном лице ярко очерченные, сочные губы, слишком сочные, слишком выпуклые для такого узкого лица. Одета она была в длинное черное платье с вырезом, лишь подчеркивающее бледность лица и багровые раны губ.

– Элизабет, это ты? – проговорила девушка, не выпуская Динину руку.

– Кто? – не поняла Дина и снова попыталась выдернуть руку. Но снова не получилось.

– Что с тобой? Почему ты так выглядишь? Ты что, не узнаешь меня? Это я, Линн.

Дина пожала плечами: ей показалось, она где-то видела это лицо, эти губы, но где, когда? Нет, вспомнить было совершенно невозможно.

– Дина, ты что, потерялась? Мы едем или не едем? – Мужчина в смокинге со смешно поднятыми бровями дергал ее за другую руку. Его как-то звали на «Д», но как, она забыла.

– Нет, она никуда не едет, – ответила за нее красивая девушка. – Что с тобой случилось, Элизабет? Ты ужасно выглядишь, что это за одежда на тебе? Гд е ты была все время?

– Почему ты называешь меня Элизабет? – ответила Дина вопросом на вопрос.

– Ты же Элизабет. Тебя так зовут, – удивилась девушка.

– Нет, мое имя Дина, – не согласилась Дина и покачала головой. – Я это знаю точно, и сейчас мне надо уехать.

– Куда уехать? – не поняла девушка, которая назвала себя Линн. – Ты никуда не можешь ехать в таком виде. Тебе хотя бы надо переодеться, так нельзя.

Дина подумала, что, наверное, Линн права, так действительно нельзя.

– А где взять одежду?

– Я тебе дам свою. – Линн смерила Дину взглядом, как совсем недавно седеющий мужчина в смокинге, но в ее взгляде не было ни заинтересованности, ни цели. – Пойдем, я подберу тебе свою, и ты мне все расскажешь.

– Хорошо, – согласилась Дина. – Но потом мне все равно надо будет уехать. – Она повернулась к мужчине в смокинге, он все еще стоял рядом: – Подожди меня, я только переоденусь, и мы поедем, мне действительно холодно.

– Да у меня машина прямо у входа… – попытался вмешаться мужчина, но Линн уже тащила Дину назад в глубину фойе, потом дальше по коридору. Кухня оставалась справа – Дина видела, как смуглая женщина в белом фартуке возилась у плиты, – а коридор уходил влево. Они вошли в третью дверь с левой стороны: Линн так и не отпустила ее руки, заботливо посадила в кресло.

– Сейчас я тебе подберу что-нибудь, – повторила она, снова окинула Дину взглядом, как бы измеряя ее. – На тебе даже белья нет. – Она задумалась. – Мое тебе будет велико, но ничего, придумаю что-нибудь. Ты подожди здесь, я сейчас схожу к себе и вернусь.

– А ты что, живешь здесь? – удивилась Дина.

Линн обернулась, губы ее растянулись в едва различимую улыбку, она не была веселой, эта улыбка.

– Ну, что-то вроде того, – ответила она и пошла к выходу.

– Только не говори никому, что я здесь! – вспомнила Дина. – Вообще никому, прошу тебя.

– Почему? – не поняла Линн, по потом пожала плечами. – Хорошо, не скажу.

Комната была большая, обставлена тяжелой дорогой мебелью: кожаное кресло, плотные шторы на окнах, темный массивный платяной шкаф, широкий длинный письменный стол у окна, высокое зеркало в золоченной оправе стояло на полу, прислоненное к стене. Дина закрыла глаза – сразу закончились силы, наверное, она очень устала – и тут же погрузилась в поверхностное, едва сомкнувшееся над ней забытье.

Она и спала, и в то же время все слышала – вот скрипнула дверь, вот прошелестели легкие шаги по паркету, вот кто-то остановился перед ней, смотрит на нее, она даже с закрытыми глазами чувствует на себе чужой пристальный взгляд. Надо бы открыть глаза, посмотреть, кто стоит перед ней, но до чего же тяжело покинуть забытье, до чего же не хочется всплывать на поверхность, возвращаться в этот ужасный, тяжелый, требующий постоянного напряжения, постоянной борьбы мир.

Все же она заставила себя, открыла глаза, попыталась собрать в фокус расползающийся, нечеткий взгляд. Как и прежде, сочные, полные губы на вытянутом, бледном лице приковали взгляд.

– Линн, это ты? – зачем-то спросила Дина.

– Я принесла тебе одежду.

На ее плече висела кожаная сумка. Сначала Линн достала оттуда трусики, лифчик, потом темную коричневую юбку-плиссе, вслед за ней блузку. Блузка была светлая.

– Сначала примерь белье, – посоветовала Линн. Почему-то она говорила тихо, почти шептала, но так было даже лучше.

Дина встала, стала снимать через голову больничную рубашку. Каждое движение требовало усилий – поднимать руки, тащить за ними противную, цепляющую материю, потом вытаскивать застревающую голову из бесконечно длинного ворота. Наконец она справилась: рубашка скомканным кольцом упала к ногам, в большом зеркале у стены отразилось болезненное, худосочное тело с острыми плечами, вялой грудью с колкими усохшими сосками, впалый, мягкий живот – бледная, неровная кожа в отвислых складках неровно обтягивала его. Но больше всего пугали ноги – они потеряли округлость, будто их обстругали по всей длине, стали болезненно ровными, тонкими, бессильными: они напоминали палочки, с помощью которых едят японскую еду, словно их воткнули в изможденное тело, и теперь они неестественно торчат из него. Это было не ее, не Динино тело, оно было чужеродным, противным, от него – хлипкого, дряблого, лишенного плотности, мышц, соков – хотелось избавиться.

– Ой, что это у тебя?

Дина и позабыла, что рядом Линн, что та тоже разглядывает ее в зеркало.

– Что, где? – также тихо спросила Дина.

– Да вот здесь, на ногах. И на животе. Ну-ка, повернись. Да и сзади.

Дина посмотрела на ноги. Там, у самого их основания, ближе к внутренней стороне, расползались желтые, синие, фиолетовые пятна. Они были почти идентичны на левой и правой ноге, будто кто-то умышленно добивался симметрии. И все же если приглядеться, пятна на правой ноге составляли длинное, изогнутое поле, тогда как на левой пятна все больше распространялись по ширине. А поверх пятен плотной, засохшей, бурой коростой пугающе выступали неровные узкие борозды. Дина протянула руку, потрогала,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату