– Мисс Каттер! – Эш сделал глоток вина. – Просто в голове не укладывается. Она всегда напоминала мне одну из моих тетушек, этакую безобидную полосатую кошку, которая только и знает, что дремать в кресле.

– Что ж, у этой кошки были когти, – сухо отозвался Брэнд.

– И судья поверил тебе?

– Не мне. Он поверил доктору Хардкаслу и моей бабушке. Их обоих беспокоила мисс Каттер. Она всегда была непредсказуема, но в последнее время сделалась какой-то странно мрачной и стала подозревать людей в том, что ей хотят причинить зло.

Мысли Брэнда вернулись к разговору с бабушкой. Она убивалась, виня себя в нападениях мисс Каттер. Именно бабушка первая заметила растущую неуравновешенность своей компаньонки, и именно она говорила с доктором о лечении, а не мистер Форрест, как подозревала мисс Каттер. Но георцогиня категорически отвергла предложение отправить мисс Каттер в сумасшедший дом, поэтому доктор прописал слабое успокоительное. Однако, как только мисс Каттер переставала принимать лекарство, случалась беда.

Брэнд согласился с такой точкой зрения, но не до конца. Как тогда объяснить убийство Ханны двадцать лет назад? Тогда мисс Каттер еще не страдала умственным расстройством. Однако его вполне устраивало, что все считали мисс Каттер сумасшедшей и имя Роберта оставалось в стороне от всей этой печальной истории.

– Как случилось, что ты вовремя оказался в коттедже? – поинтересовался Эш.

Брэнд внимательно посмотрел на него:

– Марион умудрилась убедить мисс Каттер разжечь камин. Я увидел дым из трубы и пошел разузнать.

Он не сказал Эшу, что это больше походило на кавалерийскую атаку. Он нашел Прайори практически безлюдным, но один из лакеев сообщил ему, что Марион и мисс Каттер ушли на прогулку. Он искал их в огороде, когда увидел дым, поднимающийся из трубы коттеджа. Он думал, сердце разорвется от страха за Марион. Но это ерунда по сравнению с тем, что он почувствовал, когда увидел на лестнице маленькую фигурку, объятую пламенем. Он испугался, что это Марион.

– Значит, ты уже догадался, что мисс Каттер и есть ваш злодей? Но как?

Брэнд улыбнулся:

– Собака была отравлена.

– Что?

– Это долго объяснять, а я предпочел бы услышать, чем закончилась история с Дэвидом Керром.

Эш бросил Брэнду небольшой сверток.

– Дэвид Керр сейчас на пути в Канаду.

Брэнд развернул сверток. Изумрудные серьги и кольцо Марион упали ему в руку.

– Керр сказал правду, – заметил Эш. – Он выручил за них жалкие гроши. Ювелир сохранил расписку.

– Нам повезло, что ювелир не продал их кому-то другому.

– Изумруды он хотел подарить своей возлюбленной. Пришлось заплатить ему гораздо больше, чем он заплатил Керру. А потом я спрятал драгоценности в вещах Керра.

Эш от души рассмеялся.

– Видел бы ты его лицо, когда сыщики с Боу-стрит вошли к нему и стали обыскивать комнату. Я сунул изумруды в один из ящиков комода. – Эш ухмыльнулся, вспомнив ту сцену. – А потом его оттащили к мировому судье на Боу-стрит и обвинили в краже фамильных драгоценностей моей матери. Ничто так не приводит человека в чувство, как угроза виселицы. Я сказал судье, что сниму обвинения, если мистер Керр заплатит мне за мамины драгоценности. Разумеется, у Керра не было денег, поэтому я согласился на долговую расписку.

– Отлично сработано. – Брэнд сунул пальцы в конверт и вытащил листок бумаги.

Глаза Эша удовлетворенно блеснули.

– Расписка на сумму в десять тысяч фунтов, подписанная и засвидетельствованная. Если он вздумает вернуться в Англию или навредить леди Марион, то немедленно будет отправлен в долговую тюрьму. Это еще не все. – Эш взял сверток из рук Брэнда и вытащил два сложенных листка бумаги. – Приходские записи, как ты просил. Вот беспринципный гаденыш, а? – Эш рассмеялся. – Но не более беспринципный, чем мы, когда дело того стоит.

– Он недостоин даже презрения. Будь моя воля, я бы отдал его под суд. Смертную казнь скорее всего заменили бы ссылкой.

– Я полагаю, Марион была бы против?

– Я не хотел подвергать ее этому испытанию.

Он проглотил вздох. Все, что казалось таким простым до ужасных событий прошлой недели, теперь усложнилось. Марион только что похоронила давно потерянную тетю. В Прайори все были в трауре. Если следовать условностям, то в течение последующих шести месяцев ни о какой свадьбе не может быть и речи.

Это его совсем не устраивало. Три человека, которые по большому счету были сами виноваты в своей смерти, три человека, которые не заслуживали уважения, оплакивались теми, кому больше всех следовало презирать их.

– Как все это отразится на выборах, Брэнд? – спросил Эш.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату