репортажи и ужинать, но они вернутся.
Несколько секунд Пич не могла сказать ни слова. Потом подняла глаза.
– Они получат, что хотели. Папа умер.
Ари подошел к ней и обнял. Пич всхлипнула. Ари словно прочел ее мысли. Больше всего на свете ей сейчас хотелось, чтобы кто-нибудь прижал ее к себе покрепче.
Ари ласково гладил ее по волосам.
– Мне так жаль, Пич. Я хорошо понимаю, что вы сейчас чувствуете.
На секунду у нее мелькнула мысль, что подумает Герберт, если сейчас войдет и увидит их. Потом вспомнила – ему уже все равно. Она осталась совсем одна. Мужчины, которых она так любила, покинули ее. И обоих уже не вернуть. Только теперь она поверила в это окончательно.
– Поплачьте, – сказал Ари.
Но слезы не приходили. Наверное, она выплакала их еще утром. Ей вдруг захотелось рассказать Ари о Герберте. Она была уверена, что он поймет ее, утешит, ободрит – теперь, когда ее жизнь рухнула как карточный домик.
Ари обнимал ее крепко-крепко, и Пич с удивлением обнаружила, что ему почти удалось прогнать призрак смерти, присутствующий в комнате. Она льнула к его груди, где ровно и успокаивающе билось сердце, и черпала жизненную силу, которую Ари, казалось, излучал каждой клеточкой своего тела.
Пич даже не столько смутилась, сколько испугалась, когда поняла, что хочет Ари. В самом древнейшем смысле этого слова. Боже, она, наверное, сошла с ума. Думать об этом в такой момент!
Слава Богу, в его действиях нет ничего предосудительного. Он ведет себя как брат, и к тому же как младший брат, думала она, пока он массировал ей шею и плечи.
– До тех пор, пока я вам нужен, я буду рядом, – сказал он.
Пич было так хорошо в его объятиях, что лишь огромным усилием воли она заставила себя отстраниться. Это движение потребовало столько же сил, сколько нужно матери-природе, чтобы сдвинуть с места тектонические плиты. Ари вдруг превратился в магнит, который неудержимо притягивал ее обратно – в свои объятия.
Ари был потрясен тем, что, обнимая Пич, он ощутил такое сильное желание. Господи помилуй, она ведь только что потеряла отца! Как он может даже думать об этом сейчас? Кроме того, она замужем, а он никогда не играл в эти игры – «переспим тайком в мотеле». Куда, черт побери, подевался ее муж?
– Почему вы на меня так смотрите? – вывел его из задумчивости ее голос. – Я уже в порядке, правда в порядке.
– Извините. Я не хотел на вас пялиться.
Сейчас она еще держится, но он знал, что пройдет много времени, прежде чем она будет хотя бы приблизительно «в порядке». Он мог перечислить ей все стадии горя – от неверия до гнева, отчаяния и примирения – в мельчайших подробностях.
– Где ваша мать? – спросил Ари.
– Она у отца. Хотела попрощаться.
– А вы?
– Лучше я запомню его таким, каким он был сегодня утром, до всего этого… – Голос у нее сорвался.
Лучше бы она рыдала, а не была такой чертовски мужественной. Ей нужно выплакаться.
– Я никогда еще не теряла близкого человека, – пробормотала она. – И не знаю, что делать… как все организовать.
Зато Ари был слишком хорошо знаком со всеми формальностями, связанными с внезапной смертью, с тысячами решений, которые приходится принимать в тот момент, когда ты не в состоянии ничего решать.
– Сегодня вам ничего не надо делать, – заверил он ее. – Больница позаботится о вашем отце. Вам следует подумать о себе. Вы еле на ногах держитесь.
Его сочувствие чуть было не разрушило стену, которой Пич отгородилась от обрушивающихся на нее сегодня ударов. Чувствуя, как закипают на глазах слезы, она из последних сил заставила себя держаться. Иначе она забьется в истерике.
Из палаты Блэкджека вышла Белла. Несколько секунд она стояла на пороге, глядя на них пустыми глазами, потом покачнулась. Ари бросился к ней и подхватил прежде, чем она упала, отнес к дивану и усадил с такой осторожностью, с какой Пич когда-то усаживала на игрушечный диванчик своих фарфоровых кукол.
– Не знаю, что со мной такое, – растерянно сказала Белла. – У меня вдруг подкосились ноги.
– Неудивительно. Вы прошли через ужасное испытание, – ответил Ари.
Врач что-то нацарапал в своем блокноте и вручил листок Ари. Очевидно, он принял Ари за родственника или близкого друга семьи.
– Вам нужно отвезти дам домой, – сказал он. – Это рецепт снотворного. Оно поможет заснуть им этой ночью.
Ари сложил листок и сунул его в карман.
– Я бы хотела поехать домой. – У Беллы вырвался нервный смешок. – Только у меня больше нет дома.
Впервые в жизни Пич услышала в ее голосе капельку жалости к себе.
– Мой дом – это всегда и твой дом, – заверила ее Пич. И тут же вспомнила о Герберте. Возможно, у нее вскоре тоже не будет дома.
– Вы как следует позаботитесь о моем муже, правда? – спросила Белла у доктора.
– Мы позаботимся о нем самым лучшим образом, миссис Морган.
Взгляд Беллы метался по комнате, словно она все еще не могла поверить в то, что здесь случилось.
– Полагаю, надо идти.
Пич обменялась взглядами с Ари над головой Беллы, затем встала с одной стороны от Беллы, а Ари – с другой. Вдвоем они помогли ей подняться.
– Лучше нам воспользоваться грузовым лифтом. Не хочу, чтобы мы наткнулись на репортеров, – сказал Ари. – Буду рад отвезти вас домой, если у вас есть машина. Я приехал на своем мотоцикле.
– Мой «ягуар» стоит на стоянке, – ответила Пич.
Ари подавил дрожь. Он ездил на «харлее» не потому, что воображал себя крутым рокером, этаким героем из «Беспечного ездока». Просто он не мог больше ездить в машине.
После того взрыва он страдал ужасной клаустрофобией всякий раз, когда садился в автомобиль. Если бы у него был выбор, он бы посадил дам в такси, а сам поехал бы следом на мотоцикле. Но он не мог вот так отослать домой раненых одних – а эти две женщины были такими же ранеными, как те солдаты, которых он видел во время войны в Заливе.
Когда они подошли к «ягуару», Ари заскрипел зубами, протянул руку и попросил ключи.
Путь до Ривер-Оукс занял двадцать минут. Пич почти всю дорогу смотрела в окно. Иногда она вдруг переставала понимать, где они едут, хотя прекрасно знала этот маршрут. Хорошо, что не она сейчас за рулем. Белла дремала, а у Ари хватило здравого смысла не начинать бессмысленную светскую беседу. Когда Пич бросала взгляд в его сторону, то замечала, что он то и дело сжимает зубы, словно ему сильно не по себе.
Она не стала напоминать ему, что надо остановиться и купить лекарство по рецепту. В этом не было необходимости. У Герберта в его комнате хранилась целая аптечка, укомплектованная достаточным количеством успокоительного и снотворного.
Когда они наконец приехали, ее дом выглядел настолько обычным, что на секунду все, что произошло сегодня, показалось ей дурным сном. Лужайка перед домом была только что скошена. На опрятных клумбах цвели азалии и бегонии. Окна сияли.
Это был по всем стандартам красивый дом. И претенциозный. Он был воплощенным в камне свидетельством, что его владельцы «достигли определенного положения». Этот дом был детищем Герберта, и Пич всегда смотрела на него глазами мужа. Теперь она словно увидела его впервые.
Все в этом доме, от псевдофранцузской архитектуры до псевдокаменного фасада и псевдошиферной крыши, было фальшивым. Как и их брак.