шотландских платках, которые та видела в местных магазинах.
— Простите, миссис Спокмэн. Найл, это письмо получено несколько минут назад. — Взглянув на мужа, Рэчел невольно почувствовала, что краснеет.
Найл взял письмо, но перед тем, как прочесть его, взглянул на Рэчел. В его глазах сверкнули насмешливые искорки, как видно, он понимал, какие чувства владеют ею — губы хранят отпечаток его поцелуя, а сердце колотится, как птичка в клетке.
— Откуда письмо, Жозеф? — спросил Найл у дворецкого, проходившего мимо с подносом, на котором стояли напитки.
— Не знаю, сэр. Его принес мальчишка. Я дал ему десять пенсов, и он убежал.
— Вы уверены, что это мне? Конверт без надписи.
— Да, конечно, сэр. Мальчишка сказал, что велено передать лично хозяину.
Найл пожал плечами.
— Извините меня, пожалуйста, миссис Спокмэн. — Он раскрыл конверт.
— Вы хотите купить платки для себя или для друзей? — продолжила разговор Рэчел.
— Хорошо бы купить парочку для себя, но мои дочери тоже наверняка, захотят иметь их. Мне понадобится, по крайней мере… — Она вдруг замолчала, взглянув на Найла.
— Что-нибудь случилось? Плохие новости?
Найл натянуто улыбнулся, но быстро взял себя в руки.
— Ничего особенного, — сказал он спокойно, разрывая записку в клочья и бросая их в корзину для мусора, стоящую рядом с диваном, на котором расположились женщины. — Вы хотите еще немного выпить, миссис Спокмэн? А тебе — дэкири, дорогая? — предложил он.
— Какой у вас красивый муж, моя милочка, — сказала миссис Спокмэн, когда Найл отошел к столику с напитками. — Насколько я понимаю, вы женаты совсем недавно?
— Да, всего несколько месяцев, — ответила Рэчел улыбаясь. — Откровенно говоря, я очень нервничала сначала. Это первый прием, который я устроила самостоятельно. Я боялась, что покажусь вам неуклюжей.
Ну а сейчас я хочу, чтобы вы все поскорее ушли, а я осталась бы наедине с Найлом, подумала она, испытывая нетерпеливую дрожь.
Вечер продолжался, гости не спешили разъезжаться, а Найл всячески пытался ускользнуть от разговора с Рэчел. Он даже перестал смотреть в ее сторону. Возможно, ей это только показалось, хотя его раскованность порой выглядела наигранной. Было уже далеко за полночь, когда гости, наконец, стали собираться домой. Рэчел с Найлом и Джульет вышли на аллею проводить их.
— Прием был потрясающий, правда, — сказала Джульет, похлопав одобрительно Рэчел по руке, когда они вернулись в дом. — Вы имели успех, милая. Но, между прочим, мне хочется есть. Пойдемте на кухню и подъедим остатки. К черту талию на некоторое время! Я безумно устала постоянно высчитывать калории. Сегодня вечером наверняка набрала их тысячи две, не меньше. Надо завтра совсем не есть.
Найл закрыл на замок парадную дверь и выключил свет. Жозефа он давно отослал спать.
— Вы обе можете сидеть здесь хоть до зари, — сказал Найл, — а я устал. Рэчел, все было великолепно. Мои поздравления! — Он прошел мимо и поспешно стал подниматься по лестнице.
— О, что это с ним? — спросила удивленная Джульет, когда Найл уже не мог их услышать. — Он говорил, как старый ворчун.
— Он устал. У него был тяжелый день в магазине. Вы на самом деле хотите поесть, Жули?
— Да, я безумно голодна. Пойдемте, отпразднуем вдвоем.
Рэчел покачала головой.
— Я не хочу есть, а Найл минут через пять заснет. Рэчел старалась придать своему голосу беспечный тон, но внутренне была потрясена.
Что произошло? Почему он злится? Есть ли в том моя вина? Она была озадачена.
Джульет, по своей натуре любившая ночной образ жизни, могла бы проболтать до двух ночи, если бы Рэчел этого хотела.
Заварив свежий кофе, видя, как Джульет с удовольствием доедает остатки каштанового мусса, печенье, вафли и сыр, Рэчел объявила, что должна идти в постель, иначе завтра будет совершенно разбита.
В холле она остановилась.
— Иди к себе, Жули, а я посмотрю, не оставил ли кто-нибудь зажженную сигарету в гостиной.
Джульет ответила, что подождет ее. Через несколько минут Рэчел вернулась. Женщины поднялись наверх и расстались на лестничной площадке.
Оказавшись в своей комнате, Рэчел закрыла дверь и несколько минут прислушивалась. Из комнаты Найла не доносилось ни звука, свет там тоже не горел.
Немного дрожа, хотя в спальне было так же тепло, как и во всем доме, Рэчел вынула из кармана обрывки записки, которые она достала из мусорной корзины. Пока Джульет доедала ужин, Рэчел все больше и больше проникалась мыслью о том, что именно письмо стало истинной причиной странной смены настроения Найла.
Сложить клочки записки оказалось делом несложным, потому что она содержала всего одну строку, напечатанную на пишущей машинке. Соединив разорванные части вместе, Рэчел прочитала письмо, состоящее из одного вопроса:
«Знаете ли вы, что ваша жена проводит время на пляже с Брендоном Хартом?» Подписи не было.
Глава 7
Кто? Чьи острые подлые глаза шпионили за ней все эти две недели? Чьи руки отпечатали это черное послание? Кто ненавидел ее так, что, не побрезговав самым ужасным из всех видов оружия, нанес вероломный удар в спину — написал анонимку. Кто? Кто? Кто?
Неожиданный порыв ветра разметал листки, подхватил и бросил клочок бумаги ей на колени. Рэчел с отвращением отбросила его прочь. Она была потрясена и никак не могла понять, кто решился на подобный бесчестный поступок, ей казалось, что даже бумага несла в себе отпечаток зла. К горлу подступила тошнота, как будто приступ какой-то заразной болезни поразил ее. Через несколько мгновений приступ тошноты прошел, Рэчел подняла голову и увидела свое отражение в зеркале — на лбу и верхней губе проступили крупные бусинки пота. Боже мой, подумала она, Найл прочел это письмо, а вокруг толпились гости!
Еще через несколько секунд она уже стояла у противоположной стены спальной комнаты, стуча в дверь гардеробной.
— Найл… Найл, дорогой, ты спишь?
Но, ворвавшись в темную зашторенную комнату, даже не включив свет, она поняла, что здесь никого нет. Домашняя куртка Найла была брошена на спинку кровати, на постели лежал оливкового цвета шелковый галстук, похожий на свернувшуюся змею, а на коврике валялся окурок сигары. Поплиновая пижама Найла, аккуратно сложенная, оставалась на подушке, рядом со стопкой постельного белья, а черные кожаные тапочки стояли на полу.
Куда он ушел? Бросился искать Брена? Хочет обвинить молодого человека в том, что он пытался соблазнить ее? Наказать Брена Харта… возможно, даже убить?.. — Рэчел затрясло.
Шторы, подхваченные ветром, волной влетали в комнату с балкона. Рэчел поспешилаȁпривести их в порядок. Да, двери были слегка приоткрыты. Должно быть, Найл ушел через балконную дверь. В другом конце дома была лестница, что вела вниз, до самой тропинки, а вдоль нее росли лилии. Но если он отправился к Брену, то, наверное, взял машину. Находясь на кухне, они с Джульет, несомненно, должны были услышать, как поднимается дверь гаража. Ну, если не дверь, так звук мотора услышали бы обязательно. Господи помилуй, лихорадочно думала она, что же мне делать?
За лужайкой, где в свете звезд слабо мерцала вода узкого заливчика, — на луну в этот момент набежало облачко, так что сад был окутан темнотой, — вдруг внезапно загорелся огонек. Вспышка