400
Паническое состояние (франц.), прим. перев.
401
Вот в чем разница! (франц.), прим. перев.
402
У меня (франц.), прим. перев.
403
У (франц.), прим. перев.
404
Эмигрантки (франц.), прим. перев.
405
Настольные часы (франц.), прим. перев.
406
Бедный (франц.), прим. перев.
407
Все реже и реже (франц.), прим. перев.
408
Жан Кокто (1889–1963), французский поэт, драматург, прозаик, актер, кинорежиссер и художник- график. Прим. перев.
409
Раймон Радиге (1903–1923), французский поэт, который очень рано начал писать и бросил школу, чтобы всецело предаться литературе. В восемнадцать лет опубликовал первую книгу стихотворений, закончил вторую, но опубликовать уже не успел. Прим. перев.
410
И так далее (лат), прим. перев.
411
Морикан?.. Это не друг. Это живой труп (франц.), прим. перев.
412
Защитительная речь (франц.), прим. перев.
413
Каков шут! (франц.), прим. перев.
414
Я с ним разделаюсь (франц.), прим. перев.
415
Придурок! (франц.), прим. перев.