– … о человеке, который ударил тебя тогда.
– Макгрегор! – кричал Ноубл, проталкиваясь через зевак. – Макгрегор! – Ему казалось, что сердце вот- вот выскочит у него из груди.
Все-таки негодяю это удалось: он похитил душу Ноубла и раздавил ее. Если он причинит вред Джиллиан… Ноубл чуть было не лишился рассудка от этой мысли. Созвав слуг, он устроил им нагоняй за то, что они упустили Джиллиан, и бросился по лестнице на улицу, сопровождаемый теми, кто еще оставался в зале Джексона.
Ноубл метался взад-вперед перед домом в Чипсайде, бормоча угрозы по адресу подлого убийцы Макгрегора. Больше всего ему хотелось сейчас вскочить на коня и броситься в погоню за негодяем, который похитил Джиллиан у него из-под носа. Только бы ему удалось найти ее!
– Если хоть один волос упадет с ее головы, – Ноубл угрожающе потряс кулаком, обращаясь к небесам, – клянусь, я…
– … оторвешь ему голову и свернешь шею. Да, Ноубл, это мы уже слышали. – Спустившись по парадной лестнице, лорд Росс подошел к другу.
– Что ты узнал? – Обернувшись, Ноубл схватил маркиза за шейный платок. – Куда этот дьявол повез ее? Что сказал слуга этого негодяя?
– Успокойся, Ноубл, ты пугаешь сына. – Лорд Росс подождал, пока Ноубл его отпустит. – Слуга Карлайла не знает, куда поехал его хозяин, но он сообщил, что раньше граф приказал собрать дорожную корзину с провизией, так что, очевидно, он давно задумал похищение.
– Нет, этого не может быть! – Ноубл замедлил шаги, а его мысли лихорадочно завертелись. – Он не мог знать, что Джиллиан явится к Джексону. Нет, он задумал что-то другое. У него был план, от которого он решил отказаться, когда понял, что может воспользоваться суматохой у Джексона, чтобы увезти Джиллиан. – Взъерошив волосы, Ноубл остановился перед другом. – Куда же, Гарри, он мог поехать?
– Не знаю, Ноубл. Видит Бог, я сам хотел бы это знать. Никогда не думал… Я был уверен, что Карлайл невиновен… Но, видимо, ты был прав. Я утратил нюх к таким вещам…
– Это не твоя вина, старина. – Ноубл хлопнул друга по плечу и снова заметался у дома. – Я отвечал за ее безопасность… Что случилось, Крауч?
– Вернулся один из полицейских, милорд. Ноубл бросился туда, где полицейский, все еще переодетый слугой, только что соскочил с коня.
– Они поехали по направлению к Колфаксу, – тяжело дыша, доложил он. – Мы преследовали их до восточной дороги. Могу поспорить на годовую порцию джина, они отправились в гостиницу «Лошадиная голова», что в Колфаксе.
Полицейский не успел договорить, как Ноубл уже сидел в коляске и отдавал кучеру приказание погонять лошадей.
– Папа, не уезжай без меня!
Выругавшись, Ноубл открыл дверцу, схватил мальчугана и втащил его в экипаж в тот миг, когда лошади рванули с места.
– Мы едем за тобой, – донесся до Ноубла голос лорда Росса, когда экипаж загрохотал по дороге и кучер громкими ругательствами стал разгонять тех, кто имел глупость оказаться у него на пути.
Ноубл закрыл глаза, стараясь преодолеть боль, которая грозила свести его с ума, боль от мысли, что он может потерять Джиллиан. Джиллиан была смыслом его жизни, их души были так тесно сплетены, что ему казалось: он не сможет пережить разлуку. Под стук копыт он повторял в душе одну и ту же молитву: «Прошу тебя, Господи, пусть с ней ничего не случится». Маленькая холодная ручонка скользнула в его руку, и Ноубл, открыв глаза, взглянул на сына.
– С ней ничего не случится, – сказал Ноубл, смахнув одинокую слезу, скатившуюся по щеке ребенка. – Не волнуйся, сынок, мы спасем ее.
– Как она спасла тебя? – Ник крепко сжал руку отца.
– Да, именно так. – Грустная улыбка пробежала по лицу Ноубла. – Мы спасем ее, привезем домой и будем оберегать всю жизнь.
– Тот человек будет обижать ее, как обижал маму, – сказал Ник, уткнувшись в куртку отца.
– Какой человек? – Ноубл был поглощен мыслью навсегда запереть жену в недоступной башне.
– Тот, что обижал маму. Тот, что ударил тебя по голове, когда ты хотел мне помочь.
У Ноубла кровь застыла в жилах. Он осторожно отодвинул от себя мальчика и заглянул ему в лицо. Глаза Ника – зеркальное отражение его собственных – были полны боли и тревоги.
– Ты видел человека, который… – Боже, Ноубл не хотел напоминать сыну о прошлом, но сейчас речь шла о жизни Джиллиан. – Ты видел человека, который застрелил твою маму?
Ник кивнул, и у него из глаз хлынули слезы.
– Где ты видел этого человека?
– У боксера Джексона. Он следил за Джиллиан.
– Этот человек оставался там после ухода Джиллиан? – Лед внутри у Ноубла превратился в пламень.
Ник снова кивнул и, казалось, еще больше встревожился. Он нервно комкал в пальцах край своих коротких штанишек.
– Папа, я что-то сделал неправильно? Я пытался сказать тебе об этом, но ты меня не стал слушать.
– Нет, сын. – Ноубл крепко обнял Ника. – Ты все сделал правильно. А теперь расскажи мне с самого начала, когда ты в первый раз заметил этого человека у боксера Джексона.