442
Здесь под змеем, как и в пророчествах Мерлина у Гальфрида, подразумеваются англосаксы.
443
Англия и Шотландия.
444
Здесь Ллихлин – север Британии.
445
Уэльс (валл. Cymru).
446
Вся пророческая традиция Уэльса проникнута мечтой о восстановлении никогда не существовавшего на деле королевства бриттов. В насмешку над этими чаяниями последний правитель независимого Уэльса Давид ап Грифидд, обезглавленный в Лондоне в 1283 г., был перед казнью «коронован» венком из плюща.
447
В триадах «Битва деревьев» именуется одной из Трех битв Острова Британии, возникших из-за пустой причины. В рукописи Джона Дэвиса из Маллвида (XVII в.) упоминается, что эта битва произошла «из-за оленя и борзого щенка, что пришли из Аннуина». Там же говорится, что битва произошла в Каэр-Невенхир (неизвестное место; само название означает «крепость высоких небес»), и в ней против сил Аннуина сражались Гвидион и Аметон, сыновья Дон. В целом эта битва является отголоском мифологического сюжета о борьбе божеств Космоса и Хаоса (греческие боги и титаны, ирландские дануиды и фоморы и др.). Кроме весьма туманного описания битвы, в поэме большое место уделено самовосхвалению легендарного Талиесина, который выступает здесь как предвечный «свидетель истории» (наподобие ирландского Финтана) и одновременно могучий воин и чародей.
448
Опять отголосок учения о переселении душ.
449
Cad goddeu; слово «goddeu» переводится как «деревья» или «лес», но может означать также «цель, намерение».
450
Имя неясной этимологии, возможно, «хозяин шатра».
451
Аллюзия судьбы Бранвен.
452
Последующее перечисление деревьев отражает их важную роль в кельтской мифологии. Особенно популярны в фольклоре дуб (священное дерево друидов), тис (дерево королей, из которого делали королевские покои) и терновник, что соответствовало трехсословному делению кельтского общества.
453
Неизвестное место. Вообще география поэмы кажется полностью мифической.
454
Перечисляются самые известные чародеи валлийских мифов: Гвидион, сын Дон, Мат, сын Матонви, пара Эурис и Эурон и Модрон, мать Мабона.
455
См. примеч. к «Мату».
456
Анахронизм. В историческое время рабыни в Уэльсе (в отличие от Ирландии) не выступали как единица обмена.
457
Горонви из Долеу-Эдриви – волшебник, упомянутый в триадах как современник Артура.
458
См. примеч. к «Истории Талиесина».