же сейчас веду себя как полная дура? Потому что сейчас Тай проснулся, вот почему».
Тайрелл посмотрел на собственную грудь, явно недоумевая, что интересного нашел там мальчишка. Увиденное заставило его содрогнуться. На груди пестрели синяки разных размеров и цветов, преимущественно черно-синих и зеленоватых.
— Тот еще видок, да? — криво усмехнувшись, спросил он. — Но выглядит страшнее, чем болит. Что бы за лекарство ты ни использовал, оно действует!
Жанна на мгновение прикрыла глаза. Открыв их снова, она постаралась полностью сосредоточиться на миске с супом, которую держала в руках.
— Не принимай это близко к сердцу, парень. Могло быть и хуже, — произнес Тай.
«И слава богу, что он считает меня мальчиком, — подумала Жанна. — Когда он смотрит на меня и улыбается своей дьявольски привлекательной улыбкой, силы воли у меня остается не больше, чем у горстки песка. Но как бы мне хотелось, чтобы он знал, что я женщина!»
Она глубоко вздохнула и попыталась обуздать свои эмоции.
— Готов? — спросила она, зачерпывая полную ложку супа.
— Всегда готов.
Она поднесла ложку ко рту Тайрелла и, почувствовав мягкое движение его губ, чуть не выронила миску. Он ничего не заметил, удивленный вкусом супа.
— Очень аппетитно.
— Говоришь так, словно ожидал какой-то отравы! — пробормотала девушка.
— После лошадиной мочи, которой ты поил меня раньше, я уж и не знаю, чего ожидать.
— То было лекарство, а это еда.
— Еда — это второе лучшее лекарство для человека.
— Да? А что же тогда первое?
Тай медленно улыбнулся.
— Когда станешь мужчиной — узнаешь.
Ложка яростно уткнулась ему в зубы.
— Извини, — произнесла Жанна с плохо скрываемой злостью.
— Не сердись, парень! В твоем возрасте я чувствовал себя так же. Со временем ты возмужаешь.
— Сколько мне, по-твоему, лет?
— Ну-у-у… тринадцать?
— Ты мне льстишь, — сквозь зубы процедила девушка.
— Черт возьми, мальчик, у тебя такие нежные щечки и тоненькие ручки. Я бы скорее дал тебе двенадцать. Не переживай, когда начнется ломка голоса, ты станешь выглядеть более мужественно.
Жанна прекрасно понимала, что такого с ней никогда не случится, что бы ни говорил Тай, но ее здравый смысл и самообладание помогли ей сдержаться и не выдать правды. Она принялась с усиленной энергией кормить Тая супом.
— Хочешь, чтобы я захлебнулся? — спросил он, забирая у нее миску. — Спасибо, дальше я сам. — Отправив в рот какой-то белый корешок, он принялся с хрустом жевать. Он хотел было уточнить, что это за растение, но передумал. Первое правило, которое должен усвоить человек, находящийся в бегах, звучит так: «Нет нужды узнавать название того, что хорошо на вкус. Радуйся и ешь скорее».
— Так ты расскажешь мне о травах, Шекспире и письмах? — спросил он, не переставая есть.
— Мы с отцом, бывало, читали пьесы Шекспира по ролям. Это помогало скоротать время. У меня до сих пор хранится сундук его книг, — пояснила Жанна, беспомощно наблюдая, как Тай облизывает языком ложку. — Когда мне нужны продукты, я отправляюсь на ранчо «Ленивец А» или «Круг Джи», где читаю и пишу письма для пастухов. Они неграмотны и не могут прочесть ничего, кроме названий клейм животных, вот и приберегают полученные письма до прихода таких, как я.
Тайрелл посмотрел в серые глаза, обрамленные темными густыми ресницами, слишком красивыми, чтобы не волновать его, и спросил:
— Где ты ходил в школу?
— На переднем сиденье повозки. Мой папа имел ученую степень и страстно любил путешествовать.
— А что насчет твоей матери?
— Она скончалась, когда мне было три года. Папа сказал мне, что ее тело было гораздо слабее духа.
Ложка замерла в воздухе по пути ко рту Тая. Своим прозорливым взглядом он словно пригвоздил Жанну к месту.
— Когда умер твой отец?
Она не спешила с ответом, быстро обдумывав ситуацию. Если сказать, что папы не стало пять лет назад, Тайрелл немедленно поинтересуется, как это ребенок лет десяти сумел выжить в одиночку. Если сообщить ему, что в действительности ей девятнадцать, то он начнет подозревать, что она переодетая девушка, ведь у юношей в этом возрасте уже есть растительность на лице, мускулы и говорят они низким голосом. Она не хотела, чтобы Тайрелл так легко определил ее пол.
— Папа умер несколько сезонов назад, — уклончиво ответила она. — Когда живешь один, теряешь счет времени.
— С тех пор ты живешь один? — изумленно переспросил Тай.
Жанна кивнула в ответ.
— Разве у тебя нет каких-нибудь родственников?
— Бет.
— Неужели никто из городских жителей не предложил тебе пойти в работный дом?
— Я не жалую города.
— Тебя, несомненно, взяли бы помощником повара или пастуха на ранчо. Черт возьми, тебя приняли бы с радостью, знай они, что ты умеешь укрощать мустангов, — произнес Тай, неуютно чувствуя себя при мысли, что ребенок-сирота бродит один по этим опасным землям. — Ты можешь отлично зарабатывать, ловя и объезжая диких лошадей.
— Я мустангов не ловлю, — решительно заявила Жанна. — Слишком многие из них отказываются от пищи, будучи пойманными. Я видел, как они морят себя голодом до смерти, глядя остекленелым взглядом за ограду загона.
— Большинство мустангов привыкают к человеку.
Девушка лишь покачала головой:
— Никогда не буду отнимать у дикого животного свободу. Я несколько раз объезжал выращенных на ранчо лошадей для дамского седла или для детей, и все на этом.
— Иногда человеку приходится делать то, что не хочется, чтобы выжить, — произнес Тай, и глаза его сузились от болезненных воспоминаний.
— До сих пор мне везло, — спокойно ответила Жанна. — Хочешь еще супа?
Медленно, словно мыслями возвращаясь издалека. Тай сфокусировал взгляд на девушке.
— Спасибо, с удовольствием, — ответил он, протягивая ей миску. — Не почитаешь мне?
— Конечно. Хочешь послушать что-то определенное?
— У тебя есть «Ромео и Джульетта»?
— Да.
— Тогда почитай мне о женщине, красотой затмившей рассвет, — мечтательно произнес Тай, прикрывая глаза и улыбаясь. — О прекрасной даме с нежным, как летний ветерок, голосом и обходительными манерами, белокурыми волосами и шелковистой кожей, по белизне превосходящей цветок магнолии. Ее изящные тонкие пальчики никогда не знали иной работы, кроме исполнения ноктюрнов Шопена на массивном фортепиано…
— Как ее зовут? — натянуто спросила Жанна.
— Кого?
— Очаровательную леди, которую ты тут живописуешь.
— Сильвер Маккензи. Она жена моего брата. — Тай открыл глаза, и выражение его лица стало