— Будь вы на его месте, где предпочли бы устроить засаду?

Деймон не колеблясь ткнул пальцем в карту:

— Вот. Немного в стороне от этой дороги, ведущей к Глемсфорду и Клэру. А это проселочная дорога, которая идет к Бери, на каком-то отрезке она тянется вдоль первой. Это место идеально со всех точек зрения.

— Помните, что Феррар и его сообщники полагаются на то, что превосходят нас силами, — заметил Дел. — Деймон, как по-твоему, он может бросить против нас всех своих людей?

— Вполне. Здесь имеется много укрытий, хотя бы в зарослях, но именно там кусты отступают, а вдоль дороги тянутся широкие мелкие канавы, которые очень подходят для нападения на стоящий экипаж. Все, что для этого нужно — построить людей поперек дороги, и тогда экипаж окажется в ловушке.

— Поэтому мы позволим ему сделать это, а сами нападем сзади и сотрем в порошок, — улыбнулся Девил Кинстер.

Со всех сторон послышались утвердительные возгласы.

— Да, но разве это лучшее, на что мы способны? — спросил Ройс.

Воцарилась тишина.

— Что еще, о хитрый пронырливый ум? — ухмыльнулся Девил.

Его примеру последовали остальные, включая и самого Ройса, который тут же стал серьезным:

— Правда, как многие уже предположили, заключается в том, что наша цель — не просто доставить мне оригинал письма, но и получить дополнительные доказательства. Более прямые улики, говорящие о вине Феррара. Я хотел бы поймать его с пеналом в руке, причем при нескольких свидетелях. И кроме того, мне хотелось бы иметь нечто такое, что было бы труднее уничтожить, чем простое письмо.

— И вы считаете, что можно добыть подобное доказательство, исходя из сегодняшней ситуации? — оживился Дел.

Ройс медленно кивнул:

— Думаю, что это возможно. Нужно только сообразить, как это сделать. Гарет, где ваш пенал?

Гарет вынул из кармана пенал.

— Прекрасно! — воскликнул Ройс. — Значит, у нас есть Феррар — первое, что нам необходимо. Второе — это пенал, который мы хотим увидеть у него в руке. Если мы бросимся в бой, Феррар не станет драться. Будет наблюдать издали. А когда мы победим, повернется и ускачет прочь. Даже если мы своими глазами увидим, как он посылает в атаку своих людей… — Ройс покачал головой. — Это будет легко объяснить. Он станет отрицать всякую связь с культом. Потом вмешается его отец, и он выйдет на свободу. Поэтому нам недостаточно просто ввязаться в бой и уничтожить как можно больше его сторонников. Главной цели мы таким образом не достигнем.

Ройс замолчал.

— А альтернатива? — выпалил Девил.

Ройс нахмурился:

— Нужно сделать так, чтобы пенал очутился в руках Феррара. Если мы сможем каким-то образом убедить фанатиков взять его и отдать Феррару, он наш! Но как это сделать, не возбуждая подозрений, после того как Гамильтон и его люди шли на все, чтобы доставить пенал сюда?

Вот это вопрос!

Тут все заговорили, перебивая друг друга, внося предложения, выражая мнения, оценивая варианты.

Эмили потихоньку отодвинула стул, отстранившись от обсуждения. У нее появилась идея, но нужно было хорошенько все обдумать.

Гарет посмотрел на нее, рассеянно улыбнулся и отодвинул стул еще дальше. Эмили поблагодарила его, отошла к окну и уселась на подоконник, продолжая размышлять над возможным решением.

Спор дошел до точки, когда кто-то обронил «попробовать сделать вид, будто письмо потеряно случайно». И тут Эмили поднялась и направилась к столу.

Гейбриел Кинстер покачал головой:

— «Случайность» тут не поможет. Они сразу догадаются, что это ловушка. И тогда мы потеряем даже возможность отправить определенное количество фанатиков на тот свет.

— Но если мы не сумеем правдоподобно изобразить потерю… — поморщился Ройс.

— Я смогу все сделать, — вмешалась Эмили, остановившись у своего стула.

Мужчины молча воззрились на нее.

— Что именно? — спросил наконец Гарет.

— Могу оставить пенал в ближайших кустах, причем таким образом, что никто ничего не заподозрит.

— Но как?! — спросил Ройс.

Эмили набрала в грудь воздуха, взяла пенал и стала излагать свой план.

Разумеется, он никому не понравился, но был настолько неожиданным, что вполне мог сработать.

— А вы должны быть поблизости, — закончила она с завидным терпением. — Хотя вряд ли что-то может пойти не так. И нет причин воображать, что мне может грозить какая-то опасность.

Многие попытались возразить, но Ройс взглянул на карту:

— Если предположить, что мы пойдем на это, где именно разыграем спектакль?

— Нам нужны кусты, — напомнил Деймон, — а значит, не доезжая до места, где нас ждет засада, что даже к лучшему.

Гарет поднялся и дернул Эмили за рукав. Когда та выгнула бровь, он сжал ее локоть и повел к окну. Остановился и, едва шевеля губами, выговорил:

— Ты не можешь пойти на это. Слишком опасно.

— Да, какой-то элемент опасности есть, — согласилась Эмили, немного помолчав, — но это наш единственный выход, и ты это знаешь.

— Возможно, но дело не в этом. Помнишь, что мы обсуждали наше будущее? Ты понимаешь, как много значишь для меня…

Эмили перебила его, сжав руку, хотя его слова были музыкой для ее ушей.

— Помню. Мы говорили о доверии. Равенстве. Желании разделить беды и радости.

Она пристально посмотрела ему в глаза.

— Я должна это сделать. Ради себя. Ради того, чтобы помочь остальным и тебе тоже. И ты должен позволить мне сделать это. На этот раз тебе придется поддержать меня, чтобы я смогла добиться цели.

Вместо ответа он стиснул зубы.

— Я говорила: наша совместная жизнь уже началась. И ты должен помнить, что отныне мы партнеры. — Эмили сжала его руку. — Честь — это основной принцип, по которому ты живешь, и сегодня честь диктует тебе позволить мне пойти на риск.

— Не люблю, когда меня вынуждают подвергнуться очередному испытанию, — процедил Гарет.

— Не больше, чем я. Эта ситуация зависит не от нас, а от Черной Кобры и его действий. Все наши приключения, стычки, сражения… почти ничего не значат, если мы вместе не вынесем все до конца. — Эмили умоляюще смотрела на Гарета, чувствуя, как тот постепенно сдается. Улыбнувшись, она подалась вперед. — Ты достаточно силен, чтобы сделать это. И мы никогда не простим себя, если не попытаемся.

Гарет долго смотрел ей в глаза, прежде чем вздохнуть.

— Ладно, — неохотно выдавил он наконец.

Они вернулись к столу и узнали, что место для ловушки выбрано и находится как раз за поворотом на Глемсфорд и Клэр, перед тем отрезком дороги, который Деймон определил как самый подходящий для атаки.

— Скорее всего, — добавил он, — они засядут вот в этой рощице и смогут ясно вас видеть.

Эмили взглянула сначала на карту, потом на каминные часы и, наконец, обвела глазами присутствующих.

— Время идет, джентльмены. Начнем, пожалуй?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату