Тристан показал на старые деревья, тянувшиеся вдоль линии горизонта.
— Поместье там. Его ниоткуда нельзя увидеть, так что среди деревьев нас не заметят. Остальные уже проехали. Мы с Джеком на всякий случай подождем здесь, прежде чем поехать за вами.
— Сколько их было? — спросил Гарет.
— Я разделался с двумя, — объяснил Джек. — И Тристан тоже. Довольно, чтобы подогреть наши аппетиты, но не думаю, что за нами следил кто-то еще, так что пора ехать.
Гарет кивнул, щелкнул поводьями, и коляска покатилась.
Джек оказался прав: стоило им оказаться в конюшенном дворе за домом, как их встретили не только конюхи и лакеи, но и целая компания дам, в основном пожилых. Все говорили и восклицали одновременно.
В этот момент подъехали Джек и Тристан, спешились и отдали поводья конюхам. Одна из дам помоложе, уверенного вида темноволосая матрона, подплыла к Гарету и Эмили.
— Добро пожаловать! Я Леонора, жена Тристана.
Восторженно улыбаясь, она пожала руку Гарету и стиснула пальцы Эмили.
— Я очень рада видеть вас, тем более что эти двое были как на иголках, ожидая вашего прибытия.
Вторая дама, выше ростом, величественная, с волосами цвета красного дерева и повелительными манерами, приблизилась к ним и тоже протянула руку.
— Я Клэрис, жена Джека. Полагаю, вы пережили много приключений и просто обязаны рассказать нам все!
Эмили едва успела назвать себя, как ее и Гарета буквально смела волна дам постарше во главе с двоюродными тетками Тристана леди Гермионой Уимиз и леди Гортензией Уимиз.
— Боюсь, — прошептала Леонора, когда все расселись в просторной гостиной, — лучше всего будет ублажить их. Если какие-то вопросы будут вам неприятны, взгляните на меня или Клэрис, и мы вас спасем. И вы, майор, не стесняйтесь позвать на помощь.
Он вежливо наклонил голову.
— Пожалуйста, зовите меня Гарет.
Как только леди немного успокоились, он устроился в кресле. Эмили огляделась.
— Джек и Тристан?
— Сбежали, — улыбнулась Клэрис.
— Нам они не нужны, — категорично заявила леди Гортензия. Блестящие не по возрасту глаза уставились на Гарета и Эмили. — Мы хотим побольше узнать о вас обоих и к тому же слишком стары, чтобы тратить время на деликатность и такт. Итак, как вы оказались в Индии?
Старушки были упорны, решительны и шокирующе прямы, так что не оставалось ни малейшего сомнения в их проницательности и искреннем интересе к молодой паре. Всего их было четырнадцать, но Эмили запомнила только Этельреду, Милли и Флору.
Эмили отвечала им со всевозрастающей свободой. Похоже, что и Гарет открыл больше, чем хотел. Но когда через полчаса в комнату заглянули Джек и Тристан, Гарет воспользовался шансом, чтобы сбежать.
Клэрис поймала взгляд Эмили и выгнула бровь.
Эмили улыбнулась и едва заметно покачала головой. Приняв чашку настоящего английского чаю и тарелку с настоящими лепешками, сливовым джемом и свежими сливками, она немного расслабилась и стала отвечать на следующий вопрос Этельреды.
Дневной свет за окнами постепенно мерк. Гардины были сдвинуты, огонь в камине разгорался, и вопросы, слава небесам, закончились.
— Итак, — объявила Гермиона, — вы и ваш майор прошли сквозь огонь и воду. Когда мы услышим свадебные колокола?
— Тетя! — воскликнула шокированная Леонора, стараясь взглядом усмирить родственницу мужа, которая только отмахнулась от нее.
— Ясно, как дважды два, куда они клонят, и смотрите: она ничего не отрицает. Верно? И даже не покраснела!
Эмили внезапно осознала, что так оно и есть. Мало того, она бессовестно улыбается.
— Все в порядке, — ответила она Леоноре и оглядела Гермиону и других старых леди, нетерпеливо ожидавших ответа. — Мы пока не назначили день свадьбы. Все еще обсуждаем всякие мелочи.
— Молодец девочка! — одобрительно кивнула Гортензия. — Самое главное — договориться обо всем, прежде чем начать семейную жизнь.
По дому пронеслось гулкое «бууум».
— Время переодеваться к ужину, — объявила Леонора и повела Эмили в чудесную комнату, окнами выходившую в парк, на боковой стороне дома. Доркас уже была там и выкладывала те немногие вечерние платья, которые Эмили захватила с собой, и — о блаженство! — у камина стояла ванна, полная воды, от которой шел пар.
При виде счастливого лица Эмили Леонора рассмеялась.
— Не торопитесь, полежите в ванне, ужин не начнется без вас. И если вам что-то понадобится, не стесняйтесь спросить.
Эмили увидела в ее голубых глазах искренность и честность и ощутила некое родство душ. Ничего подобного она не испытывала в отношениях с сестрами.
— Спасибо, — улыбнулась она так же искренне. — Обязательно.
— Вот и прекрасно, — кивнула Леонора, сжимая руку Эмили. — Теперь я вас оставлю.
Атмосфера за обедом была теплой и дружелюбной. Эмили физически чувствовала, как уходит сковывавшее ее много дней напряжение.
Гарет, не привыкший к таким собраниям, тем не менее сознавал, что каждая дама готова его поддержать, и поднял забрало, напомнив себе при этом, что «кобры» все еще в стране и вполне могут их найти.
Поняв, что старушки не собираются оставить джентльменов пить портвейн и курить сигары, он улучил момент, чтобы шепнуть Тристану о необходимости выставить часовых на ночь.
Леди Гермиона, сидевшая между ними, услышала обмен репликами.
— О, не волнуйтесь! Мы будем счастливы подежурить.
Прежде чем Гарет успел открыть рот, остальные леди поддержали ее. Еще секунда — и они уже делили вахты.
Потрясенный Гарет уставился на Тристана. Тот ухмыльнулся:
— Не волнуйтесь. Они все сделают, и горе тем злодеям, которые вздумают пробраться сюда!
Леди Гортензия, сидевшая напротив, поняла его колебания.
— Трентам прав. Мы все равно мало спим, возраст сказывается. И попросим Генриетту и Клидеро подежурить с нами и поднять при необходимости тревогу.
Взгляд Гарета упал на престарелого дворецкого Клидеро. Тот поклонился леди Гортензии.
— Как скажете, миледи.
— Генриетта, — пояснил Джек, — это волкодав Леоноры. Она уже познакомилась с вашими людьми, но не встречалась с вами.
— Она правит домом по ночам. И умеет его защитить, — вставила Леонора.
— И прикончит каждого, кто попытается сюда вломиться, — добавил Тристан.
Позже Генриетту призвали в гостиную и представили Гарету и Эмили. Когда собака села, ее лохматая голова и впечатляющие челюсти оказались на одном уровне с головой Гарета.
Позже он поднялся по лестнице вместе с Тристаном и Джеком, удостоверившись предварительно, что первый этаж охраняют Этельреда, Эдит и Флора, вместе с Генриеттой, лежащей на коврике у их ног.
— Столько времени прошло, — признался он, — с тех пор как я мог свободно веселиться в дружеской компании.
Гарет вошел в свою комнату. К счастью, комната Эмили оказалась рядом, и между ними была смежная дверь.