прямо в лицо, и вдруг обхватил ее руками.

Филлида попыталась вырваться, но Сайлас держал крепко.

— Дорогая, если бы я знал, что вы предпочитаете элегантных мужчин — мудрых мужчин, — я бы давным-давно был у ваших ног.

— Мистер Кумб! — Прижатая к его груди, Филлида задержала дыхание — запах его одеколона был просто удушающим.

— Дорогая, я так долго ждал — вы должны простить мое нетерпение, мою страсть. Я знаю, вы неопытны в искусстве…

— Сайлас! Отпустите меня!

— Кумб.

Одно-единственное слово прозвучало как глас судьбы. Грозной судьбы и отмщения.

Сайлас вскочил. Он выкрикнул что-то невнятное, отпуская Филлиду, резко обернулся и оказался лицом к лицу с Люцифером.

— О Боже! Вы… вы напугали меня.

Люцифер молчал.

Посмотрев в его лицо, Сайлас начал медленно отступать по дорожке.

— Только пара дружеских слов с мисс Тэллент. Ничего дурного… ничуть… вы должны извинить мне…

С этими словами он резко развернулся и устремился прочь так быстро, насколько позволяли его высокие сапоги.

Все еще продолжая сидеть, Филлида проводила его взглядом.

— Слава Богу.

— Вы в порядке? — Вопрос прозвучал сквозь стиснутые зубы.

— Разумеется, я в порядке.

— Полагаю, мистер Кумб стал жертвой заблуждения?

Она одарила Люцифера ледяным взглядом, оправила платье, поднялась и двинулась по дорожке.

— Сайласу что-то известно об одной из книг Горация.

Люцифер шел рядом с девушкой. Наконец он проговорил:

— Возможно, мне следует нанести ему визит. Уверен, смогу убедить его раскрыть свой драгоценный секрет.

В голосе Люцифера слышалась откровенная угроза, и Филлида порадовалась, что Сайлас не слышит этого — он упал бы в обморок.

— Что бы это ни было, вряд ли это имеет отношение к убийству. Мы знаем, что Сайлас не может быть убийцей и, безусловно, не он напал на меня — он слишком маленького роста.

Помедлив у двери в ризницу и обернувшись к Люциферу, Филлида продолжила:

— Вы не можете все время бродить поблизости, запугивая окружающих.

В его глазах совершенно отчетливо читалось: «Вы так думаете?»

Филлида вошла в ризницу — и споткнулась. Войдя вслед за ней, Люцифер успел подхватить девушку, легко приподнял и поставил на пол. Обернувшись, она заметила сдавленным голосом:

— Я оставила снаружи кувшин с водой.

Он молча продемонстрировал ей кувшин, который, оказывается, держал в руке.

— Благодарю вас.

Филлида взяла кувшин, старательно избегая касания пальцев. Наполнила вазу водой, но чувство глухой ярости, которое он не мог скрыть, висело в воздухе.

— Не смейте больше так поступать!

— Как поступать?

— Отходить туда, где я не могу вас видеть.

Она потрясенно обернулась.

— Да кто вас назначил моим телохранителем?

С каменным лицом он ответил:

— Ваш отец и я сам…

— Вы обсуждали это с папой?

— Разумеется. Он крайне обеспокоен. И я тоже. Вы больше не будете… — и он сделал неопределенный жест рукой, — не будете вальсировать по деревне, делая вид, будто бы никто не пытается вас убить.

— Вы не имеете абсолютно никакого права указывать мне! — Резко развернувшись, она направилась в помещение церкви. — Я вполне самостоятельный человек уже много лет. Я поражена папиным…

Она запнулась, не в силах найти нужные слова, чтобы полнее выразить охватившее ее чувство. Не то чтобы предана, но поручена кому-то…

Она грохнула вазой о полку и нервно начала приводить в порядок цветы.

Ей не нужно было оборачиваться, чтобы понять, где Люцифер, — она чувствовала его за своей спиной. Он подошел поближе и попытался поймать ее взгляд. Филлида решительно отвела глаза.

Закончив с цветами, она вымыла руки и уже собралась было уходить…

Твердые сильные пальцы взяли ее за подбородок. Он повернул к себе ее лицо. Внимательно посмотрев в глаза, проговорил:

— Ваш отец очень беспокоится. Как и я. Он о вас заботится… И позволил мне присматривать за вами. Это его собственные слова: «Какое бы разрешение вам ни потребовалось, считайте, что вы его уже получили».

Она встретила взгляд Люцифера и прочла в глазах безжалостную решимость. Сила, неопределенная, но неумолимая и неодолимая, от которой невозможно укрыться, казалось, окутала пространство вокруг и подхватила ее.

— А как насчет моего разрешения? — холодно осведомилась она.

Он перевел взгляд на ее губы.

— Насколько я понимаю, ваше разрешение я уже получил.

Слова прозвучали так, что ощущение силы вокруг стало еще плотнее. Филлида фыркнула:

— Полагаю, вы сильно ошибаетесь.

Она сделала шаг назад и медленно вышла из церкви.

Глава 14

Отобедав в одиночестве, Люцифер отправился в Грейндж через лес. Филлида настояла на том, чтобы сразу же из церкви вернуться домой. Он проводил ее и, простившись у двери, направился обратно. Его мучило одно — Филлида в опасности и не под его присмотром.

С момента их первой встречи прошло всего десять дней, но он чувствовал, что совсем потерял себя…

Люцифер брел по дорожке, усыпанной листьями; он двигался неслышно, как прирожденный охотник. В одном месте тропинка круто поворачивала, и густые кусты ограничивали видимость. Он свернул — и остановился, чтобы не столкнуться с Филлидой.

Она же уткнулась прямо в него. Он подхватил девушку, борясь с желанием обнять ее. Грудь, прижавшаяся к нему, живо пробудила страсть, желание…

Коротко вздохнув, Филлида отступила на шаг. — Прошу прощения, — задыхаясь, проговорила она, стараясь не смотреть Люциферу в глаза. Глядя куда-то через его плечо, она добавила: — Я как раз направлялась к вам.

Люцифер не сводил глаз с дорожки, по которой она прибежала. Похоже, никто не сопровождал ее. Раздражение вспыхнуло в нем, и резкие слова уже готовы были сорваться с языка. Но чудовищным усилием воли он сдержался — и тут же почувствовал себя, как зверь, пойманный в клетку. Но ведь она шла к нему. После того, что случилось утром, он должен быть благодарен ей. Сделав шаг в сторону, Люцифер приглашающим жестом указал на дорожку. Он шел следом за Филлидой и ждал, что она скажет. А может быть, признает, что с ее стороны было ошибкой бродить по округе в одиночестве и что теперь она рада его присутствию?

Когда они вышли из леса на освещенное пространство, она сказала:

— Хочу спросить, не будете ли вы возражать, если я осмотрю кладовые и хозяйственные постройки?

Вы читаете Все о любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату