дальней гостиной. Плохо, что здесь нет пианино, чтобы немного отвлечься. Хуже всего то, что ей нельзя выходить из дома без сопровождения. И самое плохое то, что дом номер двадцать два по Олдфорд-стрит значительно меньше Беллами-Холла, а это значит, что все будут друг у друга на голове.

Мысль о том, что ей не избежать общения с остальными, сводила ее с ума.

И Вейн все не приезжает.

Когда он приедет, она прямо выскажет ему свое мнение насчет переезда в Лондон. Они бы и так выманили вора и Фантома из укрытия, причем очень скоро.

А часы все тикали и тикали. Пейшенс стиснула зубы и принялась шить с большим ожесточением.

Стук в парадную дверь заставил ее поднять голову. Встрепенулись все, кроме Эдит Суитинс, продолжавшей увлеченно плести кружево. Спустя несколько минут их ушей достиг раскатистый бас. Пейшенс вздохнула. Она понимала, что испытывает облегчение, но не хотела углубляться в анализ собственных чувств. Когда в коридоре послышались знакомые шаги, Минни засияла. А Тиммз улыбнулась.

Дверь открылась, и в комнату вошел Вейн, сразу взглянув на Пейшенс. Она ответила ему холодным взглядом и изучающе смотрела, пока он кланялся дамам и заботливо расспрашивал Минни о том, как она провела ночь.

— Я, наверное, спала сегодня дольше, чем ты, — хитро взглянула на него Минни.

Улыбнувшись, Вейн не стал возражать.

— Вы готовы бросить вызов гуляющим в парке?

— Возможно, завтра я позволю тебе уговорить меня на прогулку, — поморщилась Минни. — Но сегодня мне хочется тихо посидеть в кресле и набраться сил.

Судя по румянцу на ее лице, ничего серьезного с ней не было. Успокоившись, Вейн посмотрел на Пейшенс. Ее взгляд был холоден, но он, казалось, не видел этого.

— Если вы решили провести сегодняшний день в тишине и покое, — снова повернулся он к Минни, — возможно, я возьму вместо вас мисс Деббингтон.

— О, конечно! — Минни замахала на Пейшенс руками. — Она, наверное, уже устала сидеть в четырех стенах.

Вейн смотрел на Пейшенс хитро и лукаво.

— Итак, мисс Деббингтон? Вам хватит смелости прогуляться по парку?

Пока Пейшенс думала, пристально глядя на Вейна, вперед выступила Анджела. Она уже собралась заговорить, но миссис Чедуик довольно отчетливо произнесла «Нет!» и поманила ее к себе. Бедняжка насупилась, но покорно села на свое место.

Пейшенс так и не поняла, чем объяснить вызов в глазах Вейна.

— Ив самом деле, сэр. Я буду рада возможности подышать свежим воздухом.

Вейна насторожил ее сдержанный ответ. Он дождался, когда она уберет свое рукоделие, поклонился Минни и другим дамам и под руку с Пейшенс вышел из комнаты.

А в холле остановился.

Пейшенс убрала руку с его локтя и направилась к лестнице.

— Я задержу вас всего лишь на минуту.

Вейн схватил ее за локоть и притянул к себе. Заглянув в ее расширившиеся от удивления глаза, он спросил:

— А где остальные?

Пейшенс попыталась вспомнить:

— Уиттиком расположился в библиотеке — собрание книг интересное, но небольшое. Эдгар и Генерал решили прогуляться, так как заняться им больше нечем. Не знаю, когда они вернутся. На улице прохладно. Эдгар что-то говорил насчет того, чтобы заглянуть в Таттерсоллс.

— Гм! — Вейн задумался. — Сообщу Слиго. А остальные?

— Генри, Эдмонд и Джерард отправились в бильярдную. Я не скажу тебе свое мнение о доме, в котором есть бильярдная, но нет музыкальной комнаты.

Вейн усмехнулся:

— Это жилище джентльмена.

— Как бы то ни было, — фыркнула Пейшенс, — я сомневаюсь, что бильярд надолго займет эту троицу. Они планировали всяческие экскурсии. — Она неопределенно взмахнула рукой. — Эксетер-Эксчейндж, Хеймаркет, Пэл-Мэл. Я даже слышала, что они упоминали место, которое называется Пиэлис-Пул.

— Там закрыто.

— Да? — вскинула брови Пейшенс. — Я предупрежу их.

— Не надо, я сам. Я поговорю с ними, пока ты будешь надевать свое пальто и шляпку.

Гордо кивнув, она пошла вверх по лестнице. Вейн хмуро смотрел ей вслед. Потом он пошел в бильярдную, дабы втолковать мужчинам некоторые правила — правила, установленные им самим.

Когда он вернулся, Пейшенс уже была в холле. Они вышли из дома, он усадил ее в кабриолет и сел рядом. Парк находился поблизости, и пока они ехали, Вейн мысленно перебирал домочадцев.

— Элис Колби, — внезапно нахмурился он и посмотрел на Пейшенс. — Где она?

— Она не спускалась к завтраку. Наверное, в своей комнате. Теперь, когда ты заговорил о ней, я вспомнила, что не видела ее.

— Возможно, она молится. Кажется, на это она тратит большую часть времени.

Пейшенс пожала плечами и перевела взгляд на дорогу. Вейн наблюдал за ней. Она сидела с гордо поднятой головой, подставив лицо ветру. Из-под шляпки выбились блестящие локоны. Пальто было такого же зеленовато-голубого цвета, что и платье для утренних прогулок. Вейн отметил, что платье не новое и фасон давно устарел, однако оно не портило общего впечатления. Пейшенс выглядела великолепно, даже несмотря на высоко вздернутый подбородок и излишне сдержанное выражение лица.

Наконец он перевел взгляд на лошадей.

— Надо позаботиться о том, чтобы никто из зверинца Минни не смог вырваться на свободу. Давай допустим, что между ними нет ни тайного сговора, ни взаимопомощи, во всяком случае, между теми, кто не связан родством. Еще надо следить за тем, чтобы никто не смог сбыть украденное сообщнику. Это значит, что мы — ты, я, Джерард, Минни, Тиммз, Слиго — должны сопровождать их по дому.

— Анджела и миссис Чедуик планируют сегодня сходить в магазины на Брутон и Бонд-стрит. — Пейшенс наморщила носик. — Думаю, я могла бы пойти с ними.

Вейну с трудом удалось сдержать улыбку:

— Так и сделай. — Большинство знакомых ему дам галопом помчались бы на Брутон и Бонд-стрит, дай им только шанс. Пейшенс же была к этому безразлична, и Вейн лишний раз убедился, что она как нельзя лучше соответствует мирной жизни в Кенте. — Сегодня я беру на себя, хоть и без особого желания, Генри, Эдмонда и Джерарда. Слиго я попросил, чтобы он не спускал глаз с Эдгара и Генерала.

— Если они решат выходить в город поодиночке, мы не сможем уследить за всеми, их слишком много.

— Нам придется охладить их пыл и желание вкусить все прелести городской жизни, — сказал Вейн, подъезжая к тротуару. — Кстати, смотри, гранддамы высшего света.

Пейшенс сразу узнала их. Они сидели в изящных позах на бархатных или кожаных сиденьях своих красивых и модных экипажей, выстроившихся вдоль тротуара. На дамах были элегантные шляпки, глаза их сверкали. Сопровождая свои замечания отточенными жестами затянутых в перчатки ручек, они разбирали по косточкам всех, кто был или мог стать объектом сплетен. Среди них были и молодые элегантные матроны, и проницательные вдовы титулованных особ. Защищенные социальным положением, они держались очень уверенно и увлеченно обменивались новостями и приглашениями.

Пока Вейн и Пейшенс проезжали мимо, головы поворачивались в их сторону. Шляпки грациозно склонялись одна за другой, и Вейн на ходу кланялся в ответ. Пейшенс заметила, что брошенные изпод шляпок взоры, скользнув по Вейну, останавливались на ней. На лицах отражалось либо высокомерие, либо неодобрение, либо и то и другое. Пейшенс не обращала на это внимания. Она знала, что ее пальто и шляпка не отличаются изысканностью. Старомодны. И вполне вероятно, безвкусны. Но она проведет в Лондоне только несколько недель — пока не поймают вора, — поэтому ей незачем беспокоиться о туалетах.

Пейшенс искоса посмотрела на Вейна, но его лицо оставалось бесстрастным. Казалось, он не замечает

Вы читаете Клятва повесы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату