Осознав то, что Джанфранко сказал ей, она покачнулась и едва удержалась на ногах.
— О боже, он… Как давно? Ты звонил в полицию? — Дервла опустилась на стул, который Сью пододвинула к ней. — У меня закружилась голова.
Сью выхватила телефонную трубку из рук Дервлы:
— Какого дьявола ты звонишь? Нет, с ней не все в порядке!
— Со мной все хорошо, Сью, дай мне…
— Она чуть не умерла, идиот ты этакий! — продолжала кричать Сью.
Дервла простонала. Сью решила окончательно испортить ее отношения с Джанфранко?
Если что-нибудь произойдет с Альберто, она этого не вынесет. Неизвестно, как на произошедшее отреагирует Джанфранко. Ведь он обожает мальчика, впрочем, как и Дервла.
Она должна вернуться к мужу.
Обрушив на Джанфранко очередную порцию своего гнева, Сью внезапно извинилась перед ним, умолкла и принялась слушать затаив дыхание.
— С ним все в порядке, Дервла, — прошептала она подруге. — Он звонил отцу из Кале.
Дервла облегченно ахнула и вырвала телефонную трубку из рук Сью:
— С ним правда все в порядке?
— С ним все хорошо, дорогая, но он не хочет меня видеть, — мрачно заметил Джанфранко, и Дервла чуть не рассмеялась. — Он звонил мне из Кале с борта парохода. Направляется в Англию.
— Он едет сюда?! Ну, по меньшей мере тебе известно, что Альберто в безопасности. Я не понимаю, зачем он сбежал? — озадаченно спросила Дервла. Она всегда удивлялась тому, как резко сын Джанфранко отличался от других подростком. Он был спокоен и чужд агрессии. — Такое вызывающее поведение ему несвойственно.
— Кто поймет этих подростков?
Тон Джанфранко заставил ее насторожиться. Он что-то не договаривает. Муж снова морочит ей голову!
— Я могу чем-то помочь?
— Да, именно поэтому я и звоню.
Значит, Джанфранко позвонил не потому, что соскучился, а оттого, что ему понадобилась помощь. Ей так хотелось, чтобы и он скучал, страдал и ждал встречи с ней! Полюбил ее…
Внезапно Дервле стало стыдно. До чего же эгоистичные мысли! Джанфранко места себе не находит из-за побега сына, а она ждет от своего мужа признаний в любви.
— Я сделаю все, что нужно, — быстро и убежденно сказала она.
— Тогда поторопись. Он очень любит тебя. Я послал к тебе машину. Ты сможешь встретить Альберто в Дувре и привезти его в мой английский особняк?
— Конечно, смогу.
— Я постараюсь приехать к тебе как можно скорее.
— Хорошо. Тогда до встречи, — сказала Дервла, стараясь разговаривать в Джанфранко по-деловому. Положив телефонную трубку на рычаг, она повернулась к Сью: — Что ты об этом думаешь?
— Ты пулей летишь за мальчишкой, а его папочка в это время приезжает в Англию, — в ответ на ее слова Дервла кивнула. — А что потом?
— Потом, я думаю… — Дервла подняла плечи. — Я не знаю. Мне нужно собрать свои вещи.
Сью проследовала за Дервлой в ванную комнату, наблюдая за тем, как ее подруга укладывает вещи.
— Итак, ты возвращаешься к нему?
— Я думаю, что должна.
— Так кого ты выберешь: Джанфранко или ребенка? — спросила Сью, и Дервла вздрогнула. — Я никогда не думала, что ты так хочешь ребенка.
— Я не хотела ребенка или, по меньшей мере думала так, — хриплым голосом заметила Дервла, продолжая укладывать вещи. — Просто Джанфранко первый мужчина, от которого мне хочется рожать детей.
— Ты так сильно любишь его?
Дервла рассмеялась, достала из чемодана косынку и повязала ею голову.
— Джанфранко — единственный человек, который не подозревает о том, как сильно я люблю его. У него вместо нервов стальные канаты, а из всех чувств он культивирует иронию.
— Ты признаешься ему в своих чувствах?
Дервла повернулась и покосилась на подругу:
— Я никогда не признаюсь ему в том, что люблю его.
— Возможно, ему следует услышать об этом. А как ты поступишь с лечением бесплодия?
— Я думаю, что должна забыть об этой затее.
— Неужели?
Выражение лица Дервлы стало сердитым.
— Это будет нелегко. Мне было проще смириться со своей участью, когда надежды не было вообще, но теперь… — Дервла умолкла, сдерживая слезы.
— Ты уже была у доктора?
Дервла не ожидала от Сью подобного оптимизма. Подруга всегда говорила, что не понимает тех женщин, которые соглашаются на мучительный курс терапии, зная, насколько малы их шансы на выздоровление.
— Доктор не слишком оптимистично настроен. В клинике ищут добровольцев, которые согласятся на эксперимент, — сказала Дервла, застегивая сумку и надевая ее на плечо. — Знаешь, всякий раз, когда мне кажется, что я становлюсь ближе к Джанфранко, он отталкивает меня. Я не нужна ему так, как он нужен мне… — Она резко умолкла, смутившись своего признания. Вздернув подбородок, Дервла улыбнулась и опустила глаза. — Я сойду вниз и подожду машину.
Оказавшись на лестнице, Дервла услышала, как Сью говорит ей:
— Возможно, Джанфранко слишком любит тебя, и это пугает его. Подумай об этом…
Сью исходит из того, что Джанфранко — воплощение добродетелей, но она просто не знает, каков мистер Бруни.
Лимузин уже ждал Дервлу, когда она вышла на улицу. Шофер быстро вышел из автомобиля, взял из рук Дервлы сумку и вежливо осведомился о ее здоровье.
Дервла поздоровалась с Эдуардо, уселась на заднее сиденье лимузина и предалась воспоминаниям о том, как когда-то впервые отправилась в поездку на этом лимузине.
Тогда все в ее жизни происходило впервые: первая поездка на лимузине и первая ночь с мужчиной.
Дервла не могла предположить, что обстоятельства тогда сложатся именно так.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Утро того дня, когда Дервла впервые осталась с Джанфранко, началось не слишком хорошо. Один из ее подопечных в больнице — милый старик, перенесший операцию на сердце, — скончался.
Расстроенная Дервла почти весь день была особенно молчаливой. Вместо того чтобы после работы поболтать с медсестрами, она поспешила домой, желая успеть на более ранний автобус.
Подняв воротник пальто и выйдя на улицу, Дервла посмотрела на серое небо. Непогода была под стать ее мрачному настроению.
Уже собравшись перебежать улицу, чтобы добраться до автобусной остановки, она ощутила прикосновение к своему плечу.
Повернувшись, Дервла уперлась взглядом в пуговицу дорогого кожаного пиджака, надетого на светло-серый кашемировый свитер.
Подняв глаза, она ахнула. Встретившись взглядом с темно-карими мужскими глазами, Дервла