— У меня нет конфет. — Он протянул ей руки ладонями вверх, подтверждая свои слова.

Дервла посмотрела на его длинные пальцы.

— Я не собирался вас благодарить, а просто ждал вас.

Она подняла глаза.

— Зачем вы меня ждали? — Дервла едва сдерживала охватившее ее желание, к которому примешивался не пойми откуда взявшийся восторг.

— А зачем вас обычно ждут мужчины, Дервла?

— Они меня не ждут, и перестаньте ТАК называть меня.

— Разве вас зовут иначе?

— Мне не нравится то, КАК вы произносите мое имя. Из ваших уст оно звучит так, будто вы хотите сказать мне что-то еще.

— Вот и хорошо. Тогда хватит жеманства. Забирайтесь ко мне в автомобиль.

Она посмотрела туда, куда он ей указывал.

— В какой автомобиль?

Как она могла не заметить автомобиля?!

Лимузин с затемненными стеклами, стоявший у тротуара, был поистине огромным.

Дервла почувствовала, как Джанфранко коснулся ладонью ее плеча.

— Вас нужно немного подбодрить.

Их взгляды встретились, и Дервла ощутила, что от ее выдержки не осталось и следа. При виде черных глаз Джанфранко можно было легко потерять голову.

— Не нужно меня подбадривать, — запротестовала она, пытаясь уклониться от руки Джанфранко. — Я серьезно!

— Я хочу подбодриться сам, — ответил он. — Я серьезно.

Что-то в его словах заставило Дервлу помедлить с принятием решения. Она неторопливо подняла глаза и забеспокоилась, увидев усталость и напряжение в лице Джанфранко.

Храбрость Дервлы мгновенно улетучилась. Она внезапно стала страшиться того, как на нее влияет Джанфранко.

— Вы, должно быть, устали, — сказала она, тут же упрекнув себя за эти слова. Эй, Дервла, этот парень не нуждается в твоем сочувствии!

— Мне нужно просто сменить обстановку. Вам должно быть приятно, что я последовал вашему совету. Забыли, как советовали мне отвлечься от гнетущих мыслей? — невинно спросил он. — Более чувствительный мужчина сразу понял бы, что вы не хотите со мной разговаривать…

— Я думаю, что вы гораздо охотнее приняли бы совет от мужчины, а не от меня.

— Думаете, я боюсь сильных женщин? Вообще-то мне нравятся женщины, знающие, чего хотят и, не боящиеся говорить об этом мужчинам. При определенных обстоятельствах я даже предпочитаю положиться на мнение женщины. По моему опыту могу сказать, что зачастую это более разумный шаг.

Дервла решила не обращать внимания на охвативший ее восторг и серьезно посмотрела на Джанфранко. В его глазах снова появился непонятный ей блеск.

— Не смотрите на меня так, мистер Бруни!

В больнице ей приходилось держать себя в руках и соблюдать врачебный этикет. Сейчас же они оба разговаривали на равных, так что незачем было прятать свои истинные чувства. Их беседа начинала пугать Дервлу.

— Почему мне не смотреть на вас? — спросил он.

— Потому что мне это не нравится. — Не то чтобы Дервла солгала. Она просто не могла обозначить иначе те эмоции, которые вызывал в ней взгляд Джанфранко.

— Поужинайте со мной.

— Я не составлю вам хорошей компании.

— Я все же рискну. Успокойтесь, — сказал он, отчего она едва не рассмеялась. Сохранять спокойствие рядом с ним было невозможно. — Мы оба голодны, так в чем проблема, если мы поужинаем вместе?

Повернувшись, Джанфранко быстро заговорил с шофером по-итальянски и открыл заднюю дверцу автомобиля для Дервлы.

Помедлив, она уселась в лимузин. Что ж, кто не рискует, тот не пьет шампанского. Кроме того, дома Дервла в лучшем случае могла поужинать едой, разогретой в микроволновке.

— Этот лимузин больше чем моя кухня! — воскликнула она, не в силах сдержать удивления. — А вы не скупитесь на расходы.

Содержание огромного лимузина явно требовало больших расходов.

— Будь я скуп, не стал бы успешным бизнесменом…

— И безжалостным финансовым гением, — добавила она.

Он покачал головой и мрачно улыбнулся.

— И все эти атрибуты богатой жизни будут сопровождать меня до конца моих дней.

— Значит, финансовые гении путешествуют исключительно в лимузинах?

— Никакой я не гений, и чаще всего предпочитаю летать на вертолете.

Его ответ рассмешил ее.

— Пусть вы не гений, но безжалостным-то вы себя признаете? — с любопытством спросила она.

Джанфранко ослепительно улыбнулся.

— Это зависит от того, с кем я веду дела.

— Допустим, вы ведете их со мной.

— А как вы думаете? — спросил он.

— Вы не дали конкретного ответа на мой вопрос. Возможно, вам следует заняться политикой, мистер Бруни.

— Вы хотите узнать меня досконально?

Она покачала головой:

— Совсем нет.

Джанфранко сложный человек. На постижение его души потребуется много времени, которого у Дервлы не было.

— Мы с вами только поужинаем, и на этом все закончится.

Он посмотрел на нее в упор, отчего ей снова стало не по себе.

— Мы с вами ужинаем не в последний раз.

Уверенность Джанфранко сводила Дервлу с ума. Она попыталась рассмеяться в ответ на его слова, но не смогла.

— Не делай поспешных выводов, Дервла, вечер еще не закончился.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Дервла хотела сказать Джанфранко, что вечер, который они проведут вместе, ничем особенным не закончится, но промолчала, ибо ее чувства говорили обратное. Ее сердце колотилось так громко, что она боялась, как бы Джанфранко не услышал его стук.

Несколько мгновений спустя лимузин резко затормозил, и Дервлу бросило вперед. Поджав колени, она закрыла глаза, понимая, что неизбежно столкнется с панелью, отделяющую салон от водительского отсека.

Внезапно она почувствовала, как Джанфранко крепко обхватил ее за талию и потянул обратно на сиденье.

Стекло водительского отсека опустилось, и показалось обеспокоенное Лицо водителя.

— Извините. Дорогу перебегала собака, — сказал шофер на отличном английском языке, но с явно большим, нежели у Джанфранко, итальянским акцентом.

— Ты не сбил ее?

Вы читаете Брак не по любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату