Изида – египетская, а затем и греческая богиня женского плодородия – считалась великой волшебницей, знающей сокровенные вещи и хранящей тайны.

Note16

Медуза-Истина – образное выражение, означающее, что истина может показаться такой же страшной, как змеиноволосая Горгона-Медуза – мифическое существо, от взгляда которой люди превращались в камень. А ложь сравнивается с Майей, – прекрасной и обольстительной индусской богиней, олицетворяющей обольщения и иллюзии жизни.

Note17

Загребной – первый от кормы гребец.

Note18

Стропы – веревки для вешания чего-либо.

Note19

Тернер (1775-1851) – знаменитый английский живописец, любивший изображать эффекты воздуха и освещения и передававший их с поразительной силой.

Note20

«Золотые Ворота» – пролив, ведущий к бухте Сан-Франциско.

Note21

Собачья дыра – отверстием площадке на марсе, в которое пролезают матросы.

Note22

Геркулесовы Столбы – пределы древнего мира, название в древности двух гор у Гибралтарского пролива на европейском и африканском берегах.

Note23

Генгист и Горса – братья, предводители англосаксонских дружин, начавших завоевание романизированной Британии.

Note24

Отдать – отвернуть, повернуть.

Note25

Прямо руль – приказание поставить руль в диаметральной плоскости.

Note26

Шканечный журнал – то же, что теперь вахтенный журнал: шнуровая книга, в которую заносятся все события из жизни судна и лиц, на нем плавающих. Подписывается вахтенным начальником.

Note27

Донка – маленький паровой насос.

Note28

Вымбовка – деревянный длинный брусок, служащий для вращения шпиля (вертикального ворота).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату