Я повернулся, но он уже смотрел на меня невозмутимо и безучастно.

– Что это было?

Он кивнул и закрыл глаза, барабаня кончиками пальцев скованных рук по столу. Когда он заговорил, его голос, казалось, исходил откуда-то из углов, из потолка комнаты, от решеток – одним словом, откуда угодно, только не из его рта.

– Я сказал: 'Изувечьте их, Патрик. Убейте всех до одного'.

Он поджал губы, мы постояли в ожидании, но тщетно. Минута прошла в полной тишине, а он находился в том же состоянии, только легкая дрожь гуляла по его обтягивающей бледной коже.

Когда дверь открылась и мы вышли в коридор блока С, пройдя мимо двух стражей у входа, Алек Хардимен запел: 'Изувечьте их, Патрик. Убейте их всех!' Голос его был тонким, но мощным и сильным, и создавалось ощущение, что мы слушаем арию.

– Изувечьте их, Патрик.

Слова неслись по тюремному коридору, как пение птицы.

– Убейте всех до одного.

Глава 23

Лиф повел нас по лабиринту образцово чистых коридоров, тюремные звуки почти не проникали сквозь толстые стены. Коридоры пахли антисептиком и техническим раствором, у пола же, как, впрочем, во всех госучреждениях, был своеобразный желтый блеск.

– А знаете, у него есть свой фан-клуб.

– У кого?

– У Хардимена, – ответил Лиф. – Студенты-криминологи, студенты-юристы, одинокие женщины средних лет, парочка социальных работников, несколько человек из церковных. Ну, и его корреспонденты, кто уверен в его невиновности.

– Шутить изволите.

Лиф улыбнулся и покачал головой.

– О, нет. Знаете, какое у Алека любимое занятие? Он приглашает их в гости, чтобы предстать во всем своем великолепии. А некоторые из этих людей бедны. Они тратят свои сбережения на то, чтобы добраться сюда. А теперь догадайтесь, как старина Алек себя ведет.

– Смеется над ними?

– Отказывается видеть их, – сказал Долквист. – Причем всегда.

– Вот, – сказал Лиф. Перед нами была дверь, он набрал шифр, и она с легким щелчком отворилась. – Он сидит в своей камере и наблюдает из окна, как они возвращаются назад по длинной дорожке к своим машинам, смущенные, униженные и одинокие, в результате чего его охватывает приступ сексуальной жажды, и он утоляет ее с помощью мастурбации.

– Вот вам и Алек, – сказал Долквист, когда мы вышли, наконец, к свету у главного выхода.

– Что за шутка по поводу вашего отца? – спросил Лиф, когда мы вышли за пределы тюрьмы и шли к машине Болтона, стоящей посередине посыпанной гравием дорожки.

Я пожал плечами.

– Не знаю. Насколько мне известно, он не знал моего отца.

– Похоже, он хочет, чтобы вы думали, будто знал, – заметил Долквист.

– И что за ерунда с вашим чубчиком? – спросил Лиф. – Либо он действительно знал вас, мистер Кензи, либо строит догадки.

Когда мы переходили дорожку к машине, гравий противно скрипел под ногами, и я сказал:

– Никогда не встречал этого парня.

– Ладно, – сказал Лиф. – Алек мастер по части манипуляции человеческим сознанием. Мне было известно, что вы приедете, и я тут кое-что припас. – И он протянул мне листок бумаги. – Мы перехватили письмо, когда Алек пытался переправить его с одним из своих курьеров девятнадцатилетнему парню, которого изнасиловал после того, как узнал, что болен СПИДом.

Я открыл листок:

Смерть в моей крови

И я отдал ее тебе.

По ту сторону могилы

Буду ждать тебя.

Я отдал листок обратно, будто он обжигал мне руку.

– Хотел, чтобы парень жил в страхе даже после его смерти. В этом весь Алек, – сказал Лиф. – И возможно, вы действительно никогда не встречались, но он просил о встрече с вами особенно настойчиво. Помните об этом.

Я кивнул.

Голос Долквиста звучал неуверенно:

– Я вам еще нужен?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату