Я знал Кевина с шестилетнего возраста, и все, что наполняло его мозг и кровеносные сосуды, было лишено человечности. Войдя в помещение, он старался не смотреть на Пайна, игнорируя само его присутствие, хотя мне было известно, что в глубине души Кевин мечтал походить на него. Но Пайн был само спокойствие и собранность, в то время как Кевин – сплошной ходячий обнаженный нерв, чьи зрачки излучали свет подобно электрическим батарейкам. Этот парень мог спокойно расстрелять кого угодно только из-за того, что подобная мысль пришла ему в голову, Пайн вызывал страх потому, что убийство было для него просто работой, такой же, как любая другая. Кевин же внушал ужас потому, что убийство было единственной работой, которую он любил, он бы выполнял ее и бесплатно.
Пожав Фредди руку, он уселся рядом со мной и ткнул сигарету в мою чашку кофе. Затем, запустив руку в свои густые, всклоченные волосы, посмотрел на меня.
Фредди сказал:
– Джек, Кевин, вы знаете мистера Кензи и мисс Дженнаро, не так ли?
– Конечно, старые друзья, – сказал Джек, усаживаясь рядом с Энджи. – Соседские дети, как и Кевин. – Рауз сбросил с себя старый синий блейзер и повесил его на спинку стула. – Правда, Кевин?
Кевин был слишком занят созерцанием моей скромной особы, чтобы удостоить его ответом.
Толстый Фредди сказал:
– Я рад, что все стало на свои места. Роговски сказал, что вы – его друзья и, возможно, у вас проблема, с которой я могу помочь. Так тому и быть. Но так как все вы земляки, я спросил Джека, желает ли он присутствовать при этом. Понимаете, что я имею в виду?
Мы оба кивнули.
Кевин зажег очередную сигарету и выпустил дым мне в волосы.
Фредди положил руку на стол.
– Значит, полное согласие. Итак, мистер Кензи, расскажите, в чем ваша проблема.
– Нас наняла клиентка, – сказал я, – которая...
– Как твой кофе, Джек? – спросил Фредди. – Достаточно сливок?
– Все хорошо, мистер Константине. Очень хорошо.
– ...которая, – повторил я, – предполагает, что вызывает раздражение у одного из людей Джека.
– Людей? – подняв брови, спросил Фредди. – Мы – мелкие бизнесмены, мистер Кензи. У нас есть служащие, но их обязанности прекращаются с получением чека. – Он вновь взглянул на Джека. – Люди? – сказал он, и оба рассмеялись.
Энджи вздохнула.
Кевин выпустил новую порцию дыма в мои волосы.
Я чувствовал усталость. Остатки Буббиной водки все еще терзали мой мозг, поэтому не было ни малейшего желания разыгрывать комедию с горсткой неотесанных психопатов, насмотревшихся 'Крестного отца' и вообразивших себя респектабельными дельцами. Но я напомнил себе, что Фредди, по меньшей мере, очень влиятельный психопат, который, при желании, может поужинать моей селезенкой завтра же.
– Мистер Константине, один из... коллег мистера Рауза, скажем так, выразил недовольство в адрес нашей клиентки и высказал определенные угрозы...
– Угрозы? – спросил Фредди. – Угрозы?
– Угрозы? – переспросил Джек, улыбаясь Фредди.
– Угрозы, – сказала Энджи. – Наша клиентка, к несчастью, беседовала с подругой вашего коллеги, которая заявила, что знает о его преступной деятельности, включая... Как бы это сказать? – Она встретилась глазами с Фредди. – Манипуляции с некогда живой плотью.
Понадобилась целая минута, чтобы Фредди переварил услышанное, затем его маленькие глазки сузились. Он откинул свою массивную голову и засмеялся так, что звуки его голоса устремились сначала в потолок, затем понеслись вниз по Принс-стрит. Джек, похоже, был смущен. Кевин же выглядел посрамленным, хотя это было его обычное состояние.
– Пайн, – сказал Фредди. – Нет, ты слышал?
Пайн не подал виду, что вообще что-то слышал. По нему трудно было определить, дышит ли он. Он сидел неподвижно, одновременно глядя и не глядя в нашу сторону.
– Манипуляции с некогда живой плотью, – повторил Фредди, тяжело дыша. Он взглянул на Джека и понял: шутка до него еще не дошла. – Черт возьми, Джек, иди-ка, поищи свои мозги, а?
Джек начал моргать, а Кевин сделал движение вперед, и голова Пайна слегка повернулась в его сторону. Фредди же сделал вид, что ничего не заметил.
Он вытер уголки рта льняной салфеткой и слегка кивнул в сторону Энджи.
– Погодите, я расскажу об этом в клубе. Клянусь. Вы хоть и носите фамилию отца, но вы истинная Патризо. Вне всякого сомнения.
– Патризо? – спросил Джек.
– Да, – сказал Фредди. – Это внучка мистера Патризо. Ты не знал?
Джек не знал. Похоже, это задело его.
– Дай мне сигарету, – сказал он Кевину.
Кевин наклонился через стол, зажег ему сигарету, при этом его локоть оказался в миллиметре от моих глаз.