– Патрик, – позвал слабый голосок.

Я обернулся и увидел Мэй на пороге спальни наспех одетой в джинсы и свитер, с незавязанными шнурками на ботинках.

– Да? – спросил я как можно мягче.

– Где твой пистолет?

Я попробовал улыбнуться.

– Выбросил. Прости, что напугал тебя.

– Он толстый?

– Что? – Я нагнулся и завязал ей ботинки.

– Он... – Она заволновалась, пытаясь найти нужное слово, и явно расстроилась.

– Тяжелый? – подсказал я.

Она кивнула.

– Да. Тяжелый?

– Да, Мэй. Особенно для тебя.

– А для тебя?

– Для меня тоже довольно тяжелый, – сказал я.

– Тогда почему ты его носишь? – Она наклонила голову налево и посмотрела вверх, прямо мне в глаза.

– Он необходим мне для работы, – сказал я. – Как стетоскоп для твоей мамы.

Я поцеловал ее в лоб.

Она поцеловала меня в щеку и обняла мою шею такими нежными ручками, что казалось невероятным, что они существуют в том же мире, что Алек Хардимен, Эвандро Аруйо, ножи и пистолеты. Она вернулась обратно в спальню.

В гостиной Грейс отрицательно качала головой.

– Нет.

– Почему? – спросил Болтон.

– Нет, – повторила Грейс. – Я не поеду. Можете взять Мэй, а я позвоню ее отцу. Уверена, да-да, что он возьмет отпуск и побудет с ней. Я буду навещать их, пока все это не кончится, но сама поехать не могу.

– Доктор Коул, это неприемлемо.

– Я первый год в хирургии, агент Болтон. Вам это понятно?

– Да, понимаю, но ваша жизнь в опасности.

Грейс тряхнула головой.

– Можете защищать меня. Можете следить. И можете спрятать мою дочь. – Она взглянула на спальню Мэй, и на ее глаза навернулись слезы. – Но я не могу бросить свою работу. Только не сейчас. Я никогда больше не получу такую возможность, если уйду посреди испытательного срока.

– Доктор Коул, – сказал Болтон. – Я не могу позволить вам это.

Грейс вновь тряхнула головой.

– Придется, агент Болтон. Защитите мою дочь. О себе я позабочусь сама.

– Человек, с которым мы имеем дело...

– Опасен, знаю. Вы мне сказали. И мне страшно, агент Болтон, но я не могу отказаться от того, к чему я шла всю жизнь. Никак не могу. Даже ради кого-то.

– Он найдет тебя, – сказал я, все еще ощущая на своей шее прикосновение ручонок Мэй.

Все взгляды в комнате повернулись в мою сторону.

– Даже если я... – сказала Грейс.

– Что 'я'? Я не в состоянии защитить вас всех, Грейс.

– Я и не прошу тебя...

– Он сказал, у меня есть выбор.

– Кто?

– Хардимен, – ответил я, с удивлением заметив, как громко звучит мой голос. – Он предложил мне выбрать кого-то из моих близких. Он имел в виду тебя и Мэй, а также Фила и Энджи. Я не могу защитить всех вас, Грейс.

– И не надо, Патрик. – Ее голос был холоден. – Не надо. Это ты привел его к моему порогу. В дом моей дочери. Твое чертово тупое пристрастие к миру насилия привело ко мне этого нелюдя. Твоя жизнь стала и моей жизнью, и жизнью моей дочери, но мы тебя об этом не просили. – Она ударила себя кулаком по колену, затем опустила взгляд вниз, на пол и тяжело вздохнула. – Со мной все будет хорошо. Увезите Мэй в безопасное место. Я сейчас же позвоню ее отцу.

Болтон посмотрел на Девина, и тот пожал плечами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату