Иностранные армии Востока» (нем.) — отдел Генерального штаба гитлеровской армии.
31
Букв.: человек рабочий (лат.)
32
Не человек, добившийся всего собственными силами, а человек сформированный (англ.)
33
Стендаль, «Красное и черное», ч. II, гл. 8. Перевод С. Боброва и М. Богословской
34
Раненый (нем.)
35
Софокл, «Электра», 1164, 1415, 1487–89. Перевод Ф. Зелинского
36
Не прикасайся ко мне (лат.). Цитата из Евангелия от Иоанна (20:17)
37
Неизведанная земля (лат.)
38
Оберабшнит — основной территориальный округ в системе СС
39
Входящие оставьте упованья (итал.) — надпись на вратах ада (Данте, «Божественная комедия», III, 9; Перевод М. Лозинского)
40
Филипп Боулер (1899–1945) — руководитель канцелярии Гитлера
41
Чингисхан, то есть «великий хан над всеми племенами, всемирный правитель», — титул Темучина (Темуджина), основателя единого Монгольского государства. Слово «чингис» происходит от тюркского «тенгиз» — море, океан
42
«Конингсби» — роман Бенджамина Дизраэли
43
Военный губернатор оккупированной территории (нем.)
44
Абец Отто — в 1940–1944 гг. посол Германии во Франции
45
Подразделения СС, отвечавшие за госбезопасность, контрразведку, уголовную полицию, охрану концлагерей (в отличие от войсковых подразделений — ваффен-СС)
46